狼和老太婆(Wolf and old woman)
一隻饑餓的狼四處尋覓食物。當他來到一家農舍時,突然聽見小孩的哭聲。一個老太婆吓唬小孩說:“快别哭了,不然我馬上把你丢出去喂狼。”狼聽見了,信以為真,便站在門外等着。天漸漸地黑了,他又聽見老太婆逗哄那小孩說:“好寶寶,如果有狼來,我就殺了他。”狼聽了這話後,一邊跑一邊說:“這老太婆怎麼說的是一套,做的又是另一套。”
寓意:諷刺那些言行不一,表裡不一的人。
A hungry wolf looked around for food. When he came to a farmhouse, he suddenly heard the cry of a child. An old woman frightened the child and said, "stop crying, or I'll throw you out to the wolf right away." the wolf heard it, believed it, and stood outside the door waiting. It was getting dark. He heard the old woman tease the child and say, "good baby, if a wolf comes, I'll kill him." after hearing this, the wolf ran and said, "what the old woman said is one set and what she did is another set."
Moral: satirize those who differ in words and deeds.
狼與鹭鸶(Wolves and dragonflies)
狼誤吞下了一塊骨頭,十分難受,四處奔走,尋訪醫生。他遇見了鹭鸶,談定酬金請他取出骨頭,鹭鸶把自己的頭伸進狼的喉嚨裡,叼出了骨頭,便向狼要定好的酬金。狼回答說:“喂,朋友,你能從狼嘴裡平安無事地收回頭來,難道還不滿足,怎麼還要講報酬?”
寓意:對壞人行善的報酬,就是認識壞人不講信用的本質。
The wolf swallowed a bone by mistake, was very upset, and ran around, looking for a doctor. He met the dragonfly, negotiated a reward to ask him to take out the bone, the dragonfly put his head into the wolf's throat, took out the bone, and then to the wolf to set a good reward. The wolf replied, "Hey, my friend, you can take your head back safely from the wolf's mouth, isn't it satisfied, how to talk about pay?"
The moral: the reward for good deeds to the bad guys is to know the nature of the bad guys not to speak of credit.
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!