tft每日頭條

 > 圖文

 > 木蘭辭全篇譯文

木蘭辭全篇譯文

圖文 更新时间:2024-09-30 17:27:21

前言:《木蘭辭》,又名《木蘭詩》,是中國南北朝時期産生的一首樂府民歌,與《孔雀東南飛》合稱“樂府雙璧”。它是一首長篇叙事詩,講述了一個叫木蘭的女子,女扮男裝,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,隻求回家團聚的故事,熱情贊揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。這個故事以及故事中的主角花木蘭,千百年來,成為巾帼不讓須眉精神的象征,激勵着一代又一代中華兒女,不分男女,在戰争時期保家衛國,在和平時期建設家園,是我們的先人留給我們華夏兒女共同的精神财富,這是當之無愧的優秀傳統文化。#頭條創作挑戰賽#

在此仍然要特别指出的一點是,文中紅色字體的對原文的白話文解釋,隻是一種輔助性的作用,用來輔助我們更好地理解原文,不能視為是對原文的翻譯,更不能視為是等同于原文的現代白話文版本,它隻是一種輔助性的角色,所以,不要對此進行品評。

今天發布的是《木蘭辭》全文的解讀,後續還會繼續更新和發布其他經典古文的解讀,下一篇是《蘭亭集序》。這種古文解讀非常耗費時間和精力,所以,進度不會太快。歡迎大家轉發、評論、點贊,如果喜歡這種古文解讀,可以點擊右上角的關注,後續有更新可以第一時間看到。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)1

第一阕

  唧唧複唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。

1、唧唧:疊字拟聲詞,模拟的是織布機運轉時發出的咯咯唧唧的響聲。

2、複:還、又、再,副詞。

3、唧唧複唧唧:咯咯唧唧地一直響着,略停一會整理一下織好的布,接着還是咯咯唧唧地響。描述的是花木蘭父母聽到的花木蘭的織布過程。

4、木蘭:故事的女主角,花木蘭。她是中國古代為數不多的巾帼英雄之一,忠孝節義的典範,代父從軍擊敗入侵民族而流傳千古,事迹流傳至今,在唐代曾被皇帝追封為“孝烈将軍”。

5、當:對着、面對着,介詞。

6、戶:單扇門,名詞。當戶:表示地點的介詞詞組,副詞性,做句子的地點狀語。

7、織:織布,動詞。

8、木蘭當戶織:花木蘭在對着門口織布。為什麼要對着門口呢?一是這裡空氣流通,空氣好,二是這裡光線好,看得清。

9、不:否定副詞。

10、聞:聽見、聽到,動詞。

11、機:機械、器械,此處指的是織布機。

12、杼:機之持緯者,織布機上的筘,亦即梭子,名詞。

13、聲:聲響、聲音,名詞。

14、唯:也寫作“惟”,都可以,都是副詞,唯有、隻是。

15、女:女兒、閨女,名詞。

16、歎:歎息,動詞。

17、息:歎氣,動詞。

18、歎息:動詞近義詞連用。兩個動詞本來都有不止一個語義,但是,通過這種連用,兩相比較,就可以把兩個動詞共同的語義表達出來。

19、不聞機杼聲,唯聞女歎息:織布機響着響着,忽然停下來沒動靜了,然後隻聽見閨女一聲長歎。這一阕是從花木蘭父母的視角去描寫和叙述的。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)2

第二阕

  問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。這一阕前兩句是從花木蘭父母的視角去描寫和叙述的,後面的句子,都是從花木蘭的視角去叙述的。

1、何:什麼,疑問名詞。何所思:即,所思何,所思慮的事情是什麼。

2、所:“所 動詞”結構,把動詞轉換為名詞。所思,即,所思慮的事情。

3、思:思考、思慮,動詞。

4、憶:思念、回想、回憶,動詞。

5、問女何所思,問女何所憶:(爺娘)問女兒在想些什麼,問女兒回憶起了什麼?

6、女亦無所思,女亦無所憶:女兒沒想些什麼,也沒回憶起什麼。

7、帖:官府文書、公文,名詞。軍帖:征兵公文。

8、可汗:是四世紀以後蒙古高原遊牧民族高級政治體首領的稱謂,最早出現于3世紀鮮卑部落,最初這個稱呼最早被用于稱呼鮮卑部落的酋長,也作“可寒”。花木蘭生活在北魏時期,此時統治黃河流域的北魏皇室是北方的少數民族鮮卑族,所以,才稱呼其為“可汗”,而且,此處的可汗指的應是北魏太武帝拓跋焘。

9、點:指定、選派,動詞。

10、昨夜見軍帖,可汗大點兵:昨天夜裡見到朝廷的征兵公文,可汗要大規模征兵。

11、軍書十二卷,卷卷有爺名:軍事文書共十二卷,每一卷上面都有我爺的名字。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)3

12、阿爺無大兒,木蘭無長兄:我爺沒有成年的兒子,我也沒有個壯年的哥哥。

13、願:想要、希望,動詞。

14、為:為自己,其後省略了自己。

15、市:購買,動詞。

16、鞍馬:馬鞍和馬匹。

17、征:遠行、遠征,動詞。

18、願為市鞍馬,從此替爺征:打算為自己購買馬鞍和馬匹等物資,以後代替父親遠征。

  第三阕

東市買駿馬,西市買鞍鞯,南市買辔頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

1、市:集市、市場,名詞。

2、駿:高大的,形容詞。

3、鞍:馬鞍,名詞。

4、鞯(jiān):墊馬鞍的墊子,名詞。

5、辔頭:駕馭牲口的嚼子和缰繩。

6、長鞭:皮質馬鞭,名詞。

7、東市買駿馬,西市買鞍鞯,南市買辔頭,北市買長鞭:跑遍了城裡的東西南北四個市場,買齊了駿馬、馬鞍、墊子、嚼子、缰繩和馬鞭等各種騎行用具。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)4

8、旦:在早上、在早晨,時間副詞。

9、辭:辭别、告别,動詞。

10、去:離開、離去,動詞。

11、暮:在傍晚、在黃昏,時間副詞。

12、宿:露宿、過夜,動詞。

13、旦辭爺娘去,暮宿黃河邊:早上辭别爺娘而去,晚上和一起征召的小夥伴們在黃河邊露宿過夜。

14、喚:呼叫、呼喚,動詞。

15、但:隻、僅,副詞。

16、鳴:鳴響,動詞。

17、濺:液體受到沖激向四外飛射,動詞。

18、鳴濺濺:其實應該是“濺濺鳴”,為了和“聲”押韻而調整的詞位,“濺濺”是動詞疊用,用作副詞,來修飾後面的不及物動詞“鳴”。濺濺鳴,意思就是黃河湍急的水流沖擊兩岸或者因落差而發出的鳴響聲。

19、不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺:不再能聽見爺娘呼喊女兒的聲音,隻能聽到黃河流水飛濺的鳴響聲。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)5

20、至:到達、抵達,動詞。

21、黑山:今呼和浩特市東南。《北史·蠕蠕傳》:“車駕出東道,向黑山。”

22、頭:山頭、山頂,名詞。

23、旦辭黃河去,暮至黑山頭:早上大家一起離開黃河而北去,到晚上就到達了黑山的山頭。

24、燕山:即,燕然山,指的是今蒙古境内杭愛山,當時處于柔然的統治區域。

25、胡:古代對北方少數民族的稱呼,名詞。

26、騎(jì):一人一馬的合稱,名詞。現在這個字的讀音被改為qi,其實不如讀ji。

27、啾啾(jiū):拟聲詞,模拟馬叫的聲音

28、鳴啾啾:即,啾啾鳴,啾啾地鳴叫。

29、不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾:聽不到爺娘呼喚女兒的聲音,隻能聽到燕然山下胡人的車騎啾啾地鳴叫聲。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)6

第四阕

  萬裡赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。将軍百戰死,壯士十年歸。

1、赴:奔赴、趕赴,動詞。

2、戎:軍事、軍事行動,名詞。

3、機:時機、機會,名詞。

4、戎機:戰機、用兵的時機。

5、關山:關口和山嶺。

6、度:度過、越過,動詞。

7、若:仿佛、好像,動詞。

8、萬裡赴戎機,關山度若飛:從萬裡之外剛趕到前線,就奔赴重要的作戰時機,迅速地翻山越嶺有如飛躍一般。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)7

朔(shuò):北方,名詞。

朔氣:冬天北方吹來的寒風。

傳:傳送、傳遞,動詞。

金柝(tuò):即刁鬥。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)8

寒光:指冬天清冷的月光,既然能夠照鐵衣,說明肯定是十五前後。

鐵衣:古代戰士穿的帶有鐵片的戰衣、铠甲。

朔氣傳金柝,寒光照鐵衣:冬天北方吹來的寒風傳送着打更的聲音,月圓之夜,清冷的月光照在半夜還在征戰的将士身上。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)9

将軍百戰死,壯士十年歸:将軍們身經百戰,很多已經戰死沙場,人數衆多的壯士們很多活了下來,十多年之後返回故鄉。

第五阕

  歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千裡足,送兒還故鄉。

1、明堂:明堂,即“明政教之堂”,是古代帝王用于布政、祭祀的重要禮制建築。

2、歸來見天子,天子坐明堂:花木蘭和其他将士們歸來後觐見天子,天子坐在明堂之内接見了他們。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)10

3、策:本義為策書,指古代君主對臣下封土、授爵、免官或發布其他敕令的文件。引申為策命,用作了動詞。

勳:功勳、特别大的功勞,名詞。

4、轉:次、回,量詞。轉,勳級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勳級。十二轉:不是确數,形容功勞極高。

5、策勳十二轉:策命功勳十二次。

6、賞:賞賜、獎給,動詞。

7、賜:賞賜,動詞。

8、賞賜:動詞近義詞連用。

9、強:這麼多,形容詞。比如,三分之一強,三分之一這麼多。

10、賞賜百千強:賞賜了幾百次上千次這麼多。

11、用:需要,動詞。

12、尚書郎:官名,魏晉以後在尚書台(省)下分設若幹曹(部),主持各曹事務的官通稱尚書郎。

13、馳:疾馳、車馬疾行,動詞。

14、千裡足:亦即,千裡馬。

15、可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千裡足,送兒還故鄉:可汗問木蘭想要什麼,木蘭說她不需要尚書郞這種高官利祿,隻願跨上千裡馬,疾馳回家,送我回到故鄉。

第六阕

  爺娘聞女來,出郭相扶将;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬓,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

1、郭:在城牆的外圍加築的一道城牆,内城叫城,外城叫郭,名詞。

2、相:相互,副詞。

3、扶:攙扶、扶持,動詞。

4、将:扶持、扶助,動詞。

5、扶将:動詞近義詞連用。

6、爺娘聞女來,出郭相扶将:爺娘聽說閨女要回來了,相互攙扶着走出城郭來遠迎她。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)11

7、姊:姐姐,名詞。

8、理:整理,動詞。

9、妝:妝飾,名詞。

10、阿姊聞妹來,當戶理紅妝:姐姐聽說妹妹要回來了,對着門口匆匆整理朱紅的妝飾來迎接她。

11、小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊:小弟聽說姐姐要回來了,霍霍地磨好刀準備殺豬宰羊招待姐姐。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)12

12、閣:閨閣,女子的卧室,名詞。

13、開我東閣門,坐我西閣床:打開我閨閣東邊的門,坐在我閨閣西邊的床上。注意這裡的東閣和西閣,并不是指東邊的閣樓或西邊的閣樓,而是指閣樓的西邊和東邊,這是古漢語表達中的一個特色,表示地點的方位副詞修飾名詞的時候,可以位于名詞的前面,比如,中山,指的是山中,再比如我們國家現在的名字,中國,它最原始的意思就是國中。

14、著:同“着”,穿着,動詞。

15、脫我戰時袍,著我舊時裳:脫下我行軍作戰時的戰袍,穿上我之前穿的衣裳。

16、鬓:頰發,兩頰兩旁近耳的頭發,名詞。

17、雲鬓:美如雲朵般的鬓發。

18、帖:同“貼”,粘附、附着,動詞。

19、花黃:古時女子的面飾,用金黃色紙剪成花鳥星月等貼在額上,名詞。

20、當窗理雲鬓,對鏡帖花黃:當着窗戶梳理自己那美如雲的鬓發,對着鏡子在額頭上貼上花黃。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)13

21、火伴:古代兵制十人為一火,火長一人管炊事,同火者稱為火伴,現在稱為夥伴。

22、皆:全、都,副詞。

23、驚:驚訝、驚奇,動詞。

24、忙:慌忙、驚慌,動詞。

25、驚忙:動詞近義詞連用。

26、出門看火伴,火伴皆驚忙:出門再來見夥伴們,夥伴們都大吃一驚。

27、同:共同、一起,副詞。

28、行:出行、遠行,動詞。

29、同行十二年,不知木蘭是女郎:和木蘭一起出行十二年了,從來都不知道木蘭是一位女郎。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)14

第七阕

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

1、撲:撲擊、撲打,動詞。

2、朔:應通“搠”,用力推,動詞。

3、撲朔:動詞近義詞連用,相當于“撲騰”。隻有知道了這種語法結構形式,對于撲和朔這兩個字的解讀才會有一個方向,不然思維就如同迷路了一樣,迷茫而不知所向。

4、迷:通“眯”,眼皮微微合攏,動詞。

5、迷離:動詞反義詞連用,相當于“開合”。眼皮微微合上又張開,描寫的是眼睛不斷地一張一合,不斷地一眯一眯的樣子。解讀“迷離”和解讀“撲朔”是同樣的道理,隻有知道了這種語法結構形式,對它們的解讀才會有一個方向,才能精确地搞明白作者究竟真正表達的是什麼意思,否則根本沒有頭緒,根本不知道這句表達的是什麼。

6、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:把兔子耳朵提起來之後,雄兔的四隻腳會不停地撲騰,往人身上蹬,而雌兔則會不斷地眯眼睛。這就是成語“撲朔迷離”的出處。後來形容事物錯綜複雜,不容易辨别出真實情形。

7、傍:依附、緊靠,動詞。

8、走:跑,動詞。

9、安:如何、怎麼,疑問副詞,相當于how。

10、能:能夠,助動詞,相當于be able to。

11、辨:分辨、辨别,動詞,distinguish。

12、雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩隻兔子緊靠在地面上快速跑,你又如何能辨識出我是雌的,還是雄的。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)15

據史書記載分析,花木蘭生活在北魏時期,戰争背景是北方遊牧民族柔然族不斷南下騷擾,然後,北魏與北方柔然部落之間進行了數年的激戰。在公元424年-公元449年共計25年的時間裡,拓跋焘共計對柔然發動了13次進攻,雙方之間戰亂不止,十分慘烈。随後拓跋焘擊敗了柔然,統一了整個北方,又在與南朝宋國的作戰中獲得了勝利,讓北魏的實力達到了頂峰。《木蘭辭》中“萬裡赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝 ,寒光照鐵衣”也證明了花木蘭一直是在北方進行作戰。

據說,花木蘭是河北魏郡人,父親名叫花弧,家中還有母親、姐姐、和弟弟。少年時期的花木蘭就非常懂事孝順,會為父母分擔許多家務。面對柔然的進攻,北魏政權規定每家出一名男子上前線。但是木蘭的父親年事已高又體弱多病,無法上戰場,家中弟弟年齡尚幼,所以,木蘭決定女扮男裝,替父從軍,從此開始了她長達十幾年的軍旅生活。去邊關打仗,對于很多男子來說都是艱苦的事情,而木蘭既要隐瞞身份,又要與夥伴們一起殺敵,這就比一般從軍的人更加艱難。

可喜的是花木蘭最終還是完成了自己的使命,在數十年後凱旋。皇帝因為她的功勞之大,赦免其欺君之罪,同時認為她有能力在朝廷效力,任得一官半職。然而,花木蘭因家有老父需要照顧拒絕了,請求皇帝能讓自己返鄉,去補償和孝敬父母。

千百年來,花木蘭一直是受中國人尊敬的一位女性,因為她又勇敢又純樸。1998年,美國迪斯尼公司将花木蘭的故事改編成了動畫片,受到了全世界的歡迎。在中國,《木蘭詩》被列入中學課本,被千千萬萬的人世代誦頌。木蘭的事迹和形象被搬上舞台,長演不衰。她的精神激勵着成千上萬的中華兒女保衛國家,可歌可泣。

木蘭辭全篇譯文(古文解讀木蘭辭全文)16

這首詩以“木蘭是女郎”來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰争題材,但着墨較多的卻是生活場景和兒女情态,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情态,刻畫人物心理,生動細緻,神氣躍然,具有很強的藝術感染力,讀過之後,能讓人切身感受到花木蘭身上那種巾帼不讓須眉的精神氣。這種優秀的傳統文化,就是我們的精神财富,是我們中華優秀傳統文化的基因土壤,多閱讀和體會這種語言文字作品,可以培養起我們深厚的學識修養和高尚的人格魅力,從而真正赢得他人的尊重。

我對古文所作的這些講解,都是遵循着嚴格的語法規則進行的,這些語法規則一方面可以幫助我理清每一個字的詞性、功能和語義,同時,還是我的理解方向,就如同在古代,在漆黑的夜晚,給茫茫大海中的水手們指示方向的北極星一樣。比如,這篇文章結尾處的“撲朔”和“迷離”這兩個詞組,之前對于它們隻能是大概地好像知道是什麼意思,但是,究竟每一個字和每一個詞組是什麼意思,如何構成的,并不知道,也沒人講過,這次解讀這篇文章,首次以這種科學的語法手段對其進行分析之後,才真正知道究竟是怎麼回事了。

這篇古文講解所運用的語法知識,在《英語語法構建和傳統文化研究》一書中都有着詳細的闡述。這本書分為上下冊,分别是對英語語法和漢語語法的探索和總結,上次闡述的是英語語法構建,下冊是以《詩經》和《尚書》的解讀為載體,對整個中國傳統文化,也就是我們的國學進行了系統而全面的探索,打造了一條能讓每一個人都能成才的通天大道。書中對英語語法和漢語語法進行了科學而系統的探索,把兩種語言共同且相同的底層邏輯進行了深度發掘,以一種極其清晰的方式闡述了人類語言的運作模式,由此可以讓我們以一種高維度地一覽衆山小的姿态來縱覽人類文明和曆史。

這本書适合需要學習英語和國學的初中、高中、大學,以及成人,它可以讓你學習到最科學的語法知識,給你清晰地理清各種語法概念,講解各種語法現象,幫助你構建其自己頭腦中的語法體系。書中的知識能夠幫助我們構建起自己的思維方式和思考方式,可以讓我們知道如何去思考,而且,不僅是可以讓我們知道如何去理解這種文本,還可以讓我們閱讀過這種文本之後,就能學會如何寫出這種文本,因為書中的語法理論極具實用性和使用性,學到的語法知識可以馬上、直接、立即地用來指導我們去學習英語和國學。不管是學英語,還是學習國學,這本書都不容錯過,有興趣和有需要的朋友可以前往孔網搜索

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved