我們經常刷到各大短視頻平台博主都在争論這樣一句話,到底是天将降大任于“斯”人也還是“是”人也。大概90後和90後之前的人都很清楚記得自己明明是學的是“天将降大任于斯人也”,但是很快被新一代的人打臉,紛紛拿出他們的課本舉證。那麼到底哪個是對的呢。
天降大任于是(斯)人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。出自于文言文《生于憂患 死于安樂》選自《孟子·告天下》,是一篇論證嚴密,雄辯有力的說理散文。
原文翻譯為:上天将要将重大責任降在這樣的人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓,以緻肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事颠倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的内心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。 這裡“是人”譯為這個人和“斯人”譯為此人,都是指特定的某個人,所以兩者均可,意思一緻。由于各大出版社未做統一,導緻兩個版本的課文也确實存在。
但是在2021年,經中華人民出版社研究決定,根據中華書局出版的楊伯峻《孟子譯注》核對後,将天降大任于“斯”人改“是”人。《孟子譯注》是研究孟子最權威的一本著作,所以以此為準。大家也就不必在糾結了,雖然很多人學過是“天将降大任斯人也”,但是确實新一版的教材已更正為“是”人也。由于年代久遠,資料殘缺,幾千年的文化很難考證,我們也無法從孟子的口中直接得到答案,隻有靠專家一點點的探究。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!