背着賽琳Belt包出門,也許會有朋友問你在哪裡買的這款“鲶魚包”;時尚的“餃子包”其實來源于折紙藝術,但在中國有了這麼個讓人充滿食欲的昵稱……
大牌奢侈品手袋在中國往往有另一個更廣為人知的“外号”,它們又是怎麼來的呢?
近些年,國人對時尚的興趣主要集中在外國品牌上,特别是奢侈品包包。
但是,這些注重形象仔細斟酌的名稱,可不是國人消費者對他們的稱呼啦~
—為什麼呢?
—麥肯錫咨詢公司說出“很多奢侈品的名稱是法語、英語、西班牙語等,很難發音。”
用昵稱來稱呼,便于在社交媒體分享和讨論,與銷售人員讨論時也更容易。
—昵稱的來源?
通常是基于外觀、名稱音譯或者流行文化等等。
當然,還有人們在微信和微博等平台上的幽默得來的。其結果就是令人垂涎的高檔手袋在中國被冠以“殺手包”或“小豬包”等名稱。
The killer 殺手包
在2011年上映的電影《碟中諜4:幽靈協議》中,一個名叫薩比娜·莫羅的殺手背着一個普拉達的Saffiano Lux手提包。這款包由此在中國獲得了“殺手包”的綽号。這一配角由女星蕾雅·賽杜扮演,當年她還出演了普拉達的糖果香水廣告。
The catfish 鲶魚包
賽琳Belt包的實際名稱源自它的背帶,這個背帶下垂到兩邊,讓包呈現獨特的外觀,就像鲶魚的臉——于是便有了這款包衆所周知的名稱。
The dumpling 餃子包
珑骧Le Pliage包的靈感源自折紙藝術。但這種包的形狀讓中國奢侈品消費者産生了不同的靈感:餃子。
The piglet 小豬包
有時候,促使消費者給一款包取新名稱的不是它的外表,而是它名稱的發音。蔻依給它的一款包取名為Drew,這個名稱聽起來類似中文的“豬”,因此它被稱為“小豬”包。
The wonton 馄饨包
加布麗拉·赫斯特的Nina包是另一種與食物極為相似的包——這次是馄饨。
麥肯錫的報告指出,絕大多數出生于20世紀80年代和90年代的中國奢侈品消費者在過去三年才第一次購買奢侈品。他們或許并不十分熟悉自己購買的外國品牌,或者這些品牌給自己産品起的名稱。
但并不是隻有年輕的消費者使用這些昵稱。中國手袋屆的關鍵意見領袖、“包先生”陶亮告訴英國時裝商業評論公司說:“這些昵稱已經成為某些産品在中國的産品名稱。”
“比如說,如果你問别人知不知道Le Pliage包,他們也許根本不知道是哪款,但如果你提到珑骧的‘餃子包’,他們就懂了,即便他們不是硬核時尚粉絲。”
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!