1、原文:一巨商姓段者,蓄一鹦鹉,甚慧,能誦《隴客》詩,及李白《宮詞》、《心經》。每客至,則呼茶,問客人安否寒暄(安否,一作起居)。主人惜之,加意籠豢。一旦段生以事系獄,半年方得釋,到家就籠與語曰:“鹦哥,我自獄中半年不能出,日夕惟隻憶汝,汝還安否?家人喂飲無失否?” 鹦哥語曰:“汝在禁數月不堪,不異鹦哥籠閉歲久?”其商大感泣,遂許之曰:“吾當親送汝歸。”乃特具車馬,攜至秦隴,揭籠泣放,祝之曰:“汝卻還舊巢,好自随意。”其鹦哥整羽徘徊,似不忍去。
2、翻譯:有一個大商人姓段,飼養一隻鹦鹉,它很聰明,不僅能朗誦《隴客》和李白的《宮詞》和《心經》。每當有客人來時,就會叫仆人上茶,向客人詢問身體可好并寒暄幾句。主人十分愛惜它,特别的寵愛它。有一次,段生因為一些事情被捕入獄,半年才獲得釋放。一到家,段生便走到籠子旁邊對鹦鹉說:“我在獄中半年無法出來,朝夕所想的隻是你,你安好嗎?家人沒有虧待你吧?” 鹦鹉回答:“你在獄中幾個月就忍受不了,不等同于我在籠子裡關了那麼久?” 這話使商人很感動,大哭了。馬上對它許諾說:“我應當親自送你回去。”于是段生特備車馬,将鹦鹉攜帶到秦隴,揭開籠子,大哭着放出了鹦鹉,祝福到:“你可以歸巢了,好自随意吧。”鹦鹉将要高飛徘徊,好像不忍離去。後終飛走。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!