無論是最初的Русь(基輔羅斯),還是後來的Россия(音譯:羅西亞),讀起來都沒有“俄”的發音,那麼“俄羅斯”的“俄”是怎麼回事呢?
最廣為流傳的說法是,“俄羅斯”的中文翻譯受蒙古的影響。曆史上蒙古曾一度統治俄羅斯,蒙古語中沒有顫音р,為了便于發音,他們在詞首加了個o,把Россия譯成Oros。中國人對俄羅斯的稱呼最早是通過接觸蒙古人學來的,因而翻譯成了“俄羅斯”并一直沿用至今。
更多俄羅斯趣聞,盡在俄羅斯旅遊中文網!
, 更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!
查看全部