截至8月4日15:00
電影《哪吒之魔童降世》票房突破22億!
随着電影的熱映
“哪吒”二字的讀音
也引發了全國各地網友的“上頭”讨論
是“nǎ zhā”、“é zhā”
還是“là zhuā”?
用家鄉話到底怎麼讀“哪吒”?
全國方言讀“哪吒”
堪稱大型搞笑現場
“哪吒”普通話讀[nézhā],這個發音已經非常普及了,但說起各自的家鄉話,就十分魔幻了。
雖然《哪吒》導演餃子也現身說法,說四川方言念“luoza”,但還是有許多可愛的四川人民因為發音“疑惑不已”。
上海話“哪吒”标準發音是?
滬上著名語言專家、
《上海話大詞典》主編錢乃榮教授說,
“哪吒”的标準上海話發音為:no zo
下面這些方言版“哪吒”
有你的家鄉話嗎?
廣西南甯é 鵝 zā 咂
南甯話的"哪吒"讀起來欣喜可愛,仿佛見到放學回家的兒子,媽媽從廚房探出頭來,親昵地叫了一聲"兒子"!
山東濰坊nuó 挪 zhà 炸
人挪死,樹挪活,這個小孩,一挪就炸!
湖南永州luó 羅 zhā 紮
這個發音,看似平平無奇,實則底蘊深厚,百轉千回。宛若遊走在春風沉醉,灑滿了愛意綿綿月光的貝加爾湖畔,耳畔猛然響起了滄海一聲笑!
河南新鄉ná 拿 zā 咂
這個發音擲地有聲!有拿起一塊放了一年的五仁月餅砸到馬路上,把馬路砸個坑的"硬核感"(完了還要手叉腰得意會兒)。
河北唐山ne~呢 zha 渣
唐山話的發音講究一個"拐彎",尤其是"哪"這個發音,一定要拐十八道彎,先揚後抑,音調要提上去、再滑下來。"吒"字就一定要輕,似有似無,一筆帶過。精髓就是找坐過山車的感覺,妙就妙在對音調的精準把握。
浙江金華蘭溪nǎ 哪 zà 匝
沒有北方語言中的翹舌音,讀起"哪吒"一詞,就能感覺到威武、靈動的人物形象,在炎炎夏日☀️,想起這個人,心潮澎湃。
四川自貢là 辣 zhuā 抓
真的是川味四溢的發音!
就好像眼前放着一桌四川火鍋,火辣辣的紅油鍋底,配上各式各樣的葷菜、素菜,冒着熱氣,透着一股濃濃的"吃貨味兒"!哪吒,開飯啦!!
内蒙古呼和浩特nè 讷 za 砸
一口氣讀完,讀完便是一馬平川,馬到成功!
山西朔州né 哪 za 咋
在"吒"字上要發平舌音輕聲,有一種對世事雲淡風輕的坦然之感☁️,與哪吒最初的純真性格有異曲同工之妙。
還有個福建網友腦洞大開,“哪吒不是太乙真人用蓮藕擺成人形複活的嗎?咱們閩南話‘蓮藕’的發音就是‘哪吒’。
閩南話裡“哪吒”叫“蓮藕”?如果說前面一連串方言讀音起碼還能在文字上有迹可循,那“蓮藕”就真的要靠想象力了,隻能說中國方言博大精深。
“哪吒”一詞為何難讀?
讀“哪吒”這兩個字,很容易發現它和中國漢字的讀音傳統很不同,這是因為它最早是從印度梵語音譯過來的。哪吒全名叫“那吒俱伐羅”,是北方毗沙門天王的後輩。
文化學者侯印國教授表示,哪吒源于佛教,本不是一個中國小孩,但其精彩故事,都是在其中國化的過程中形成的。
方言“哪吒”難讀主要是文白異讀惹的禍。
什麼是文白異讀?
這是漢語方言中一種特有的現象,一些漢字在方言中有兩種讀音。一種是讀書識字所使用的語音,稱為文讀,又叫讀書音。另一種是平時說話時所使用的語音,稱為白讀,又叫做說話音、白話音等。
從梵文轉過來的特殊發音
再轉成方言裡的文讀
這一圈下來
怎麼讀都覺得舌頭打結
那麼
你的家鄉話怎麼讀“哪吒”?
歡迎大家留言哦~~
--End--
智信邦業務,如有需要,留言咨詢哦~~
金 融 | 知 識 産 權 | 财 稅 | 網 絡 | 資 質 | 傳 媒 | 法 律
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!