很多人感覺英語單詞難記。根本原因是您不識“字”。
西方語言中的“字”有2個概念:一個是音節,一個是詞根。
如果您堅持在了解詞源的基礎上認識詞根,再學習讀音節,記憶外語單詞就是非常好玩的智力遊戲。
今天,我們要請出的第一個嘉賓是ridicule。
【英語】ridicule ['rɪdɪkjuːl]n. 嘲笑, 笑柄, 愚弄v. 嘲笑, 愚弄, 嘲弄
拆解:rid ic ule。
rid-是拉丁語詞根,-ic源自拉丁語後綴-icus,而-ule源自拉丁語中的-ulus。事實上,-cul(-ul)是拉丁語指小後綴。認識它可以輕松掌握一批用到它的英法德意西語單詞。
強烈建議您和我們學習一下拉丁語動詞。
【拉丁語】rideo(古典式發音/ˈriː.de.oː/, [ˈriː.d̪e.oː],教會式發音/ˈri.de.o/, [ˈriː.d̪ɛ.ɔ]):rideo, ridere, risi, risus v. laugh at (with dat.), laugh; ridicule;笑,嘲笑
拉丁語的基本動詞都非常簡單,通常都是由詞根加詞幹元音和動詞後綴組成。
如ridere這個動詞,rid-是詞根,加上e構成現在時詞幹,再加上-re構成現在時不定式,相當于英語中的to laugh。而rideo是ridere的第一人稱單數現在式,相當于英語中的I laugh。
羅馬帝國的孩子學習拉丁語動詞都隻要重點記憶詞根就可以了。
拉丁語中,rideo是分為三個音節(相當于三個漢字)來讀的:
ri讀[ˈri],de讀[de],o讀[o]。
如果您希望在學習英語的同時順便學習希臘語、拉丁語、意大利語、西班牙語、藏語、馬來語等,就要搞清楚拉丁語和英語、漢語中的r在讀音上的區别。
國際音标中的[r]實際上就是拉丁語中的r。拉丁語的後代意大利語、西班牙語保持,而法語中有較大的變化。英語和漢語中的r都不再是顫音。
國際音标中的[r]在語音學上稱之為齒龈顫音。它是輔音的一種類型, 在很多語言中使用,如拉丁語、希臘語、俄語、藏語、西班牙語、亞美尼亞語和波蘭語、意大利語、瑞典語、德語、阿拉伯語、挪威語、冰島語、芬蘭語、馬來語、蒙古語、土耳其語、滿語、鄂倫春語、錫伯語、泰語、維吾爾語、邵語等。
英語音标通常把英語中的r标注為[r],而在國際音标中是[ɹ]。而漢語中的r讀[ɻ],是在[ɹ]的基礎上加一個向右的小彎,表“卷舌”。
請大家特别注意:國際音标[ɻ]、[ʐ]和[ɹ]、[z]的區别在前者多了一個向右的小彎,表“卷舌”。漢語中常說“翹舌音”,因為,漢語中的翹舌音實際上是舌尖卷舌音。也就是說,漢語拼音中的r不翹舌就是英語中的r。
利用谷歌翻譯,您肯定能聽出來,裡面的拉丁語和意大利語基本幾乎是一模一樣。谷歌翻譯提供的是教會式拉丁語發音,也就是意大利語式發音。
也就是說,隻要學會意大利語發音,就等于實際上學會教會式拉丁語發音。而古典拉丁語發音,除了r這樣的個别的讀音,基本上和漢語拼音是一樣的。
事實上,漢語拼音和日語的羅馬字都是利用拉丁字母标注漢字的讀音。隻是由于日語漢字是在不同時期引進的,再加上日語發音的特點,日語漢字和漢語漢字在讀音上聽起來有很大的區别。
而日語漢字和韓語漢字的讀音有很多更接近中古漢語時期的讀音。還要注意的是,日語和韓語是r、l不分的。
我們可以利用谷歌翻譯學習教會式拉丁語發音。也可以利用《50Languages(50種語言)》軟件中的意大利語、西班牙語課程學習意大利語拉丁語發音,或西班牙語式拉丁語發音。
事實上,意大利人就是用意大利語發音方式讀拉丁語,而西班牙人就是用西班牙語發音方式讀拉丁語。
當然,我們也可以利用漢語拼音輕松學習古典式拉丁語發音。
請牢記:隻要堅持在聽懂的基礎上再練習說,就完全可以忽略一些細節上的差異。
英語中實際上也有一個單詞是rid,人們常說get rid of(擺脫; 除去)。
【英語】rid[rɪd]v. 使免除; 從...清除; 使擺脫
相信您現在已經看明白:英語單詞ridicule中的rid-是拉丁語詞根,表“笑,嘲笑”,加上-ic和-ule就更進一步強調輕視——“嘲笑”。
-cul(-ul)是拉丁語指小後綴——表“小,可愛、輕視、屬性”等功能。
把-e變化為-ous就構成相應的形容詞。
【英語】ridiculous [rɪ'dɪkjələs / -kjʊl-]adj. 荒謬的, 可笑的
拆解:rid ic ul ous。
英語形容詞後綴-ous源自拉丁語-osus。
英語中的ridiculous是分成4個音節(相當于4個漢字)來讀的:ri 讀[rɪ],和拉丁語中的讀音基本上是一樣的,di讀['dɪ],和拉丁語中的讀音也基本上是一樣的,而cu讀[kjə]或[kjʊ],lous讀[ləs]。
請牢記:在聽懂的基礎上,先慢讀幾遍,然後再逐步加速。
特别想要強調的是,漢語拼音中的o和拉丁語、意大利語、西班牙語、法語中的o讀音基本上是一樣的。接近英語單詞dog中的o。
漢語拼音中的o對應國際音标中的[o],實際上就是拉丁語中的讀音。
在中國,有很多人把漢語拼音中的o讀成[uo]。這是錯誤的。
事實上,漢語拼音bo、po、mo、fo中的o讀uo。但這并不等于,漢語拼音中的o都讀uo。就像j、q、x後面的u讀ü,這裡的u實際上是ü的簡化,設計者的目的就是為了簡化——能簡化的盡量簡化。我們并不能說,u=ü,絕對不可以把所有的u都讀成ü。同理,我們也不能把漢語拼音中所有的o都讀成uo。
如果我們把o都讀uo,就沒有辦法讀“噢”這樣的漢字。
【漢語】噢 [ō] [ㄛˉ]1. 同“喔1”。
漢字“喔”至少有2個讀音。問題是《新華字典》等衆多新版的詞典中隻保留了一個讀音。
在《國際标準漢字大字典》中,我們還可以清楚看出 “喔”的2個讀音。
【漢語】喔 1 [ō] [ㄛˉ]1. 〔~唷〕歎詞,表示驚訝、痛苦,如“~~,摔得好痛!”2. 歎詞,表示理解、省悟:~,真有這回事!
【漢語】喔 2 [wō] [ㄨㄛˉ]1. 象聲詞,形容雄雞叫聲:雄雞~~啼。
比較注音拼音,您會發現,漢語拼音中的o對應[ㄛ],而uo對應[ㄨㄛ],絕對不應該混為一談!
明白漢語拼音中的o和拉丁語、意大利語、西班牙語中的o讀音一樣,再學習拉丁語等語言的發音就方便多了。
如英語、法語中的Rome對應的拉丁語、意大利語、西班牙語中的Roma。
【英語】Rome [rəʊm]n. 羅馬
【法語】Rome (國際音标/ʁɔm/)n. 羅馬
法語、英語結尾的e不發音,德語中就直接寫成Rom。
【德語】Rom(國際音标/ʁoːm/) 羅馬(意大利)。
請注意,法語和德語中的r通常讀[ʁ]。
【拉丁語】Roma(古典式發音/ˈroː.ma/,教會式發音/ˈro.ma/, [ˈrɔː.ma]):Roma, Romae n. f. Rome;
拉丁語中的Roma是分成ro和ma這樣的2個部分來讀的,日語中用2個假名音譯。
【日語】ローマ 1. (拉) Roma2. (曆史上的)羅馬帝國。3. (意大利首都)羅馬。
日語中的ロ讀[ro],加上ー就成了長元音,讀[ro:],而マ讀[ma]。
【韓語】로마 로ː마 [Roma][명사]ロ―マ。 1.[명사] イタリアの首都。 2.[명사] 『역사』古代ロ―マ帝國。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!