遊子久不至。賞析:天上浮雲終日飄去飄來,天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來探訪,使詩人得以聊釋愁懷。
全文:浮雲終日行,遊子久不至。三夜頻夢君,情親見君意。告歸常局促,苦道來不易。江湖多風波,舟楫恐失墜。出門搔白首,若負平生志。冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。孰雲網恢恢,将老身反累。千秋萬歲名,寂寞身後事。
翻譯:悠悠雲朵終日飛來飄去,遠方遊子為何久久不至。一連幾夜我頻頻夢見你,情親意切可見對我厚誼。每次夢裡你都匆匆辭去,還總說相會可真不容易。你說江湖風波多麼險惡,擔心船隻失事葬身水裡。出門時你總是搔着白首,好象是辜負了平生壯志。京都的官僚們冠蓋相續,唯你不能顯達形容憔悴。誰說天網恢恢疏而不漏?你已年高反被牽連受罪。千秋萬代定有你的聲名,那是寂寞身亡後的安慰。
注釋
楫:船槳、船。
斯人:指李白。
局促:勿促不安。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!