tft每日頭條

 > 母嬰

 > 小豬佩奇英語版5句話

小豬佩奇英語版5句話

母嬰 更新时间:2025-11-25 04:22:47

  [peppa pig小豬佩奇]台詞劇本

  第一季 第30話

  30. Babysitting 照顧豬寶寶

  Narrator:(Peppa Pig介紹):

  I’m Peppa pig.我是佩奇。

  This is my little brother, George.這是我的弟弟喬治。

  This is Mummy Pig. 這是我的媽媽。

  And this is Daddy Pig. 這是我的爸爸。

  小豬佩奇英語版5句話(跟小豬佩奇學英語)(1)

  Babysitting 照顧豬寶寶

  小豬佩奇英語版5句話(跟小豬佩奇學英語)(2)

  Granny Pig and Grandpa Pig are going to baby-sit.

  Narrator: Mummy Pig and Daddy Pig are going out for the evening. 豬媽媽和豬爸爸晚上要出去。

  Granny Pig and Grandpa Pig are going to baby-sit. 豬奶奶和豬爺爺來幫他們照料孩子。

  Peppa: Granny Pig, Grandpa Pig! 奶奶你好!爺爺你好!

  George: Ganggylg! Baba lg! 奶奶好!爺爺好!

  Granny Pig: Hello, my little ones! 你們好啊,我的小寶貝們!

  Grandpa Pig: Hello~ 你們好啊!

  Mummy Pig: Peppa, George. Into your beds! Quick! 佩奇喬治,快睡覺!快!

  Daddy Pig: Good night, my little piggies! 晚安!我的小家夥們!

  Mummy Pig: Good night. Sleep tight! 晚安,睡個好覺!

  Peppa: Goodnight, Mummy. Goodnight, Daddy! 晚安媽媽,晚安爸爸!

  Granny Pig: What little darlings! 多可愛的小家夥們!

  Mummy Pig: Now go to sleep quickly. 現在快點睡覺吧。

  Peppa: Yes, Mummy. 好的,媽媽。

  Granny Pig: So well behaved! 他們表現得可真好!

  Narrator: Mummy Pig and Daddy Pig are leaving for their evening out. 豬媽媽和豬爸爸開車出門了。

  Granny Pig: Peppa and George are so good. 佩奇和喬治表現得真好。

  They just fell asleep when Mummy Pig told them to. 豬媽媽讓他們上床去睡覺,他們就睡了。

  Grandpa Pig: This babysitting is easy! 照料豬寶寶太簡單了!

  Peppa: George? George, are you awake? 喬治?喬治,你睡着了嗎?

  Shhh! 噓!

  Narrator: What strange noises? 這是什麼奇怪的聲音?

  Grandpa Pig: I wonder if we should check upstairs... 不知道我們該不該上樓去确認一下

  Granny Pig: Peppa, George? Are you awake? 佩奇,喬治?你們醒了嗎?

  Well, I never, fast asleep. 好吧,我從來沒有,這麼快就睡着過。

  Grandpa Pig: So, it wasnt Peppa and George making all that noise. 所以,剛才那個聲音不是佩奇和喬治發出來的咯。

  Granny Pig: I cant hear anything. 現在我什麼都沒聽見。

  Grandpa Pig: I think they really have fallen asleep. 我想他們應該是真的睡着了吧。

  Lets watch some television. 那我們來看電視吧。

  TV: Gardening. Today we are talking about Roses. 園藝。今天我們來談談玫瑰花。

  Grandpa Pig: Oh, I love gardening programs! 哦,我最喜歡的園藝節目了!

  TV: The Gavesgate is a particularly thorny rose. 這種玫瑰花的刺特别得多。

  [particularly [pərˈtɪkjələrli] adv. 尤其,特别]

  [thorny [ˈθɔːrni] adj. 多刺的,棘手的,引起争議的]

  To prune it, start by lopping off the head 修剪的時候,要先剪掉它的頭。

  [prune [pruːn] v. 修剪] [Lop off 砍下 減去 截掉]

  And then snip away the budding shoots. 然後再摘掉它的花苞。

  [snip away剪去] [the budding shoots花苞]

  Peppa: Granny Pig? 奶奶?

  Granny Pig: Peppa? George? You should be in bed asleep! 佩奇?喬治?你們倆個不是應該睡着了嗎!

  Peppa: George and I are not sleepy at all. 喬治和我一點都不覺的困。

  Can we watch TV with you? 我們能和你們看會兒電視嗎?

  Granny Pig: Well...I suppose watching a little TV might make you sleepy. 哇哦,我想你們看一會電視,可能就會覺得困了吧。

  Peppa and George: Hurray! 好耶!

  TV: Icelandic Roses are a rare treat for the discerning horticulturist. 冰島玫瑰對于園藝愛好者來說是非常稀有的品種。

  [rare [rer] adj. 稀有的; 珍貴的; 稀少的; 稀罕的; ]

  But they are prone to lobbing in temperate habitats. 但是溫暖的環境并不利于它們生長。[be prone to 易于……的]

  Peppa: This program is very boring. 這節目實在是太無聊了。

  Grandpa Pig? Can you play that game...? 對了,爺爺,能和我們玩遊戲嗎?

  where you throw us up and catch us? 把我們抛到空中的遊戲

  Grandpa Pig: Okay, but just one turn each! 好的,但是一次隻能抛一個人!

  Wheee! Wheee!

  Grandpa Pig: Phew...You seem heavier than before. 哎吼吼…我感覺你好像比以前重了。

  Now its Georges turn. 現在輪到喬治玩了。

  Wheee! Wheee!

  Peppa: My turn! 該我了!

  Wheee! Wheee!

  Peppa: Higher! Higher! 再高一點!高一點!

  Granny Pig: Maybe Grandpa Pig is a bit tired. 豬爺爺現在可能有點累了。

  Peppa: I know! Granny Pig, lets play catch! 我知道!那麼奶奶,我們來玩抓人吧!

  Grandpa Pig: Err… 呃。。。。。。

  Peppa: Youre It! Catch us if you can! 你來抓,來抓我們呀!

  Cant catch me! 你抓不到我!

  Granny Pig: Im going to catch you! 我一定會抓到你的!

  Narrator: Mummy Pig and Daddy Pig are back home. 豬媽媽和豬爸爸回來了。

  Mummy Pig: I hope our little piggies are asleep. 希望孩子們已經睡着了。

  Daddy Pig: Hello? Anyone here? 你好啊?有人在嗎?

  The little piggies are asleep! 小家夥們都睡着了!

  And so are the big piggies! 豬爺爺和豬奶奶也都睡着了!

  [小豬佩奇]視頻在這裡哦:小豬佩奇 第一季 英文版第30集-番劇-全集-高清正版在線觀看-bilibili-哔哩哔哩ic_close_normal

  小豬佩奇英語版5句話(跟小豬佩奇學英語)(3)

  Good night. Sleep tight!

  小豬佩奇英語版5句話(跟小豬佩奇學英語)(4)

  This babysitting is easy!

  Ti爺和豬奶奶聽到聲響,于是到佩奇的房間裡查看,說Well, I never, fast asleep. 太吃驚了,(他們都)睡得熟熟的。

  Well, I never是很正宗的英式英語,可以理解為Well, I never was so surprised!的簡化形式。意思我從沒這麼吃驚過。

  6.Are asleep

  豬爸爸和豬媽媽晚上回來看到兩個小家夥在沙發上睡着了,說The little piggies are asleep. 兩隻小豬都睡着了。

  be asleep 睡着了。

  小豬佩奇英語版5句話(跟小豬佩奇學英語)(5)

  What strange noises?

  小豬佩奇英語版5句話(跟小豬佩奇學英語)(6)

  重點單詞、短語:

  1.tight [taɪt] adj. 緊的;密封的;繃緊的;麻煩的;嚴厲的;沒空的;吝啬的;

  adv. 緊緊地;牢固地

  Sleep tight 睡個好覺,來自于中世紀歐洲繃緊繩子支撐床墊的傳統。

  2.behave:vi. 表現;(機器等)運轉;舉止端正;(事物)起某種作用

  vt. 使守規矩;使 表現得…

  well behaved功能良好的;乖的;良性的;行為端正的。例:He is usually well-behaved; this rudeness is only a lapse.他一向彬彬有禮,這次的無禮隻是一時的失态。

  3.prune [pruːn] vi. 删除;減少; vt. 修剪;删除;剪去;

  n. 深紫紅色;傻瓜;李子幹例:This gives you the chance to prune dead code from your source tree, which is always a worthwhile activity. 這也為您提供了從源代碼樹中删除無用代碼的機會,這樣做總是值得的。

  4.snip [snɪp] n. 剪;便宜貨;

  v. 剪; (用剪刀快速)剪斷; 例句:Snip a tiny hole in the paper. 在紙上剪一個小孔。

  Its a snip at only £25. 這個隻賣25英鎊,真是便宜。

  小豬佩奇英語版5句話(跟小豬佩奇學英語)(7)

  Phew...You seem heavier than before.

  小豬佩奇英語版5句話(跟小豬佩奇學英語)(8)

  Im going to catch you!

  -The End-

  ,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关母嬰资讯推荐

热门母嬰资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved