你是4号位嗎?「位(くらい)」和「頃(ころ)」這兩個日語大家在初級日語的教材中就已經學習過了,我來為大家科普一下關于你是4号位嗎?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!
「位(くらい)」和「頃(ころ)」這兩個日語大家在初級日語的教材中就已經學習過了。
那「くらい」和「ぐらい」、「ころ」和「ごろ」之間又是什麼關系呢?可不可以交換使用呢?今天就跟着日本村的小編一起學習一下吧!
在表達含義上:「くらい(位)」和「ころ(頃)」都含有表示“大概”的意思。
例1:クラスには40人くらいいます。/ 班裡大概有40個人
例2:3時頃に授業が始まります。/ 3點左右開始上課。
在書寫方式上:「くらい/ぐらい」「ころ/ごろ」都有兩種寫法。怎麼寫意思都不會改變,所以沒有必要特意區分吧。
在使用方法上來看:原則上,「くらい」是表現事物的數量大小,「ころ」是表示時間的大小。換句話說就是:數量詞+「くらい/ぐらい」、時間+「ころ/ごろ」
例1:レポートは4000字「ぐらい」書かなければいけません。/ 必須寫一份大約4000字的報告。
例2:電車は4時「頃」に着くと思います。/ 我想電車大概4點左右到。
例3:リンゴを3つ「ぐらい」買ってきてください。/ 請買三個左右的蘋果回來。
但是在日常會話的場景下,「くらい」代替「ころ」來使用的傾向比較強。所以,下面的例句都是正确的日語。
例1:クラスには40人「くらい」います。/ 班裡大概有40個人。
例2:3時「くらい」に授業が始まります。/ 大概三點左右開始上課。
例3:電車は4時「くらい」に着くと思います。/ 電車大概4點左右到。
這裡要注意的是,用「くらい」的句子,不能将「ころ」代替「くらい」來使用。
例1:
○クラスには40人「くらい」います。/ 班裡大概有40個人。
×クラスには40人「ころ」います。
例2:
○リンゴを3つ「くらい」買ってきてください。/ 請買三個左右的蘋果回來。
×リンゴを3つ「ころ」買ってきてください。
總之,對于母語非日語的外籍學習者來說,這樣使用就好了:
數量詞+「くらい/ぐらい」
時間+「ころ/ごろ」
關于「くらい」和「ころ」的區别你掌握了嗎?理清日語學習的思路,日語學習就沒有這麼難了喔!
關注:【日本村外教網】公衆号
來源:日本村外教網
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!