網絡上流傳着一個,據說是聯合國教科文組織統計出的,世界上最難學的語言排名。
圖二是某“英語”國家評選出的,對于以“英語”為母語的人來說,學習其它語言的難易程度。
大家發現沒有,圖一中所謂的世界排名,基本上就是圖二的精簡版。兩個排名,中文都高居榜首。
一門外語是否難學,跟兩種文化的相似程度有關。日本、韓國、越南等東亞國家的年輕人,就覺得中文比英語容易多了。
說中文難學,無非是一種以“英語”為中心的觀念,客觀上讓世界外語學習者,對中文望而生畏。
實事求是的講,中文也就初學積累“字”的階段有些難,越學得時間久越容易,效率越高。因為中文是一種設計科學巧妙,高效簡潔有條理的文字系統。
中文有強大的可擴展性。隻要熟練掌握了4千個常用字,在此基礎之上,可以組合出1600萬個兩字詞,640億個三字詞。
即使隻有少部分是有意義的,也是一個數量極其龐大的詞彙體系,完全可以滿足各種需要。學習新詞非常容易,隻要理解即可,不需要花太多功夫記憶。
比如,“牛”這個字是各種牛的一個泛指。掌握了“牛”這個字,再學到“黃牛”,看字面就能大概猜出,是一種黃顔色的牛,看到實物之後,果真如此。
學到“水牛”,也容易猜出,應該是一種喜歡生活在水裡或水邊的牛。學到“牦牛”,也能想到應該是“毛”特别濃密發達。為什麼毛特别多呢?大概是生活在比較寒冷的地區。
學這些新詞,并不需要過多死記硬背,僅靠字面就能得到大量信息。
反觀英語,“cattle”泛指各種牛,大概相當于中文的“牛”字。“黃牛”是“Bos taurus domestica”,“水牛”是“Bubalus bubalis”,“牦牛”是“Poephagus grunniens”。
這些英文的各種“牛”,能看出它們之間有任何關聯嗎?能從泛指的“cattle”得到任何信息嗎?好像都不能。
要想讓英文像中文一樣高效,并且具備強大的可擴展性。除非仿照中文的“字”,先造出表示最基本意義的單詞。然後用這些基本單詞,構造其它詞彙。
但是這樣一來,英文也就不再是英文,它隻是中文的一個“仿制品”。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!