五柳先生傳原文及翻譯?原文先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為号焉閑靜少言,不慕榮利好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食性嗜酒,家貧不能常得親舊知其如此,或置酒而招之;造飲辄盡,期在必醉既醉而退,曾不吝情去留環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,箪瓢屢空,晏如也常著文章自娛,頗示己志忘懷得失,以此自終,我來為大家講解一下關于五柳先生傳原文及翻譯?跟着小編一起來看一看吧!
原文
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為号焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲辄盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,箪瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。
贊曰:黔婁之妻有言:“不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。”其言茲若人之俦乎?銜觞賦詩,以樂其志,無懷氏之民欤?葛天氏之民欤?
譯文
五柳先生不知道是哪裡的人,也不清楚他的姓名,因為他的住宅旁邊種着五棵柳樹,就以此為号。他安安靜靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,隻領會要旨不在一字一句的解釋上過分探究;每當對書中的内容有所領會的時候,就會高興得連飯也忘了吃。他生性喜愛喝酒,家裡貧窮常常不能得到滿足。親戚朋友知道他這種境況,有時擺了酒席來招待他。他去喝酒就喝個盡興,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然說走就走。簡陋的居室裡空空蕩蕩,遮擋不住風雨和烈日,粗布短衣上打滿了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢裡經常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來自娛自樂,也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,就這樣過完自己的一生。
贊語說:黔婁的妻子曾經說過:“不為貧賤而憂慮悲傷,不為富貴而匆忙追求。”這話大概說的就是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,為自己抱定的志向而感到快樂。不知道他是無懷氏時代的人呢?還是葛天氏時代的人呢?
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!