tft每日頭條

 > 生活

 > 語文古文翻譯題怎麼拿滿分

語文古文翻譯題怎麼拿滿分

生活 更新时间:2024-07-29 21:18:58

導語:文言文可謂是學生時代學習語文的噩夢,單單一個一詞多義,就讓筆者丈二和尚摸不着頭腦,經常搞混。

如今學生學習文言文的年齡還變小了,那學生學習文言文也變得更困難了,估計就連文言文的翻譯,都會鬧出來很多的笑話。

語文古文翻譯題怎麼拿滿分(文言文神級翻譯)1

文言文“神級翻譯”現場,“零分答案”能有多清奇,讓人捧腹大笑

語文是一門富有魅力的學科,願意學習語文的學生,自然是沉醉在美妙的文字中,陶冶自己的情操。

而不願意學習語文的學生,那看到語文就有種想睡覺的感覺,甚至也會搞一些有趣的東西進行苦中作樂。

語文古文翻譯題怎麼拿滿分(文言文神級翻譯)2

這些學生就連簡單的一句話也不放過,比如“吾騎此馬五歲。”這句話出自于《項羽本紀》中,吾是我的意思,歲在文言文中意思是年的意思,翻譯過來就是我騎這匹馬已經五年了。

但是看這個神級翻譯現場,竟然翻譯為了我從五歲就開始騎這匹馬,這還隻是弄錯了一個字的意識,整句話就已經面目全非了,可見文言文是有多麼的嚴謹。

語文古文翻譯題怎麼拿滿分(文言文神級翻譯)3

劉邦是項羽的?你讓虞姬情何以堪?

在高中,文言文是所有學生必須學習的,而劉邦和項羽也是各個文言文中經常出現的人物。一句文言文,大緻寫的是劉邦懸賞項羽。

結果被有的學生翻譯成為了劉邦要讓全天下人知道,你是我的。曆史老師看後估計坐不住了,怒斥學生:你讓虞姬情何以堪?

語文古文翻譯題怎麼拿滿分(文言文神級翻譯)4

這還不是非常有趣的,還有更有趣的神級現場,筆者記憶比較深刻的一篇語文文言文《鄒忌諷齊王納谏》,描述的是鄒忌用自身的故事,勸谏君主廣開言路,廣納賢臣的故事。

其中有這樣一句話,印象非常的深刻,那就是吾妻之美我者私我也,這句話應該被翻譯為我的妻子說我美是偏愛我的表現。

語文古文翻譯題怎麼拿滿分(文言文神級翻譯)5

但是沒有想到的是,“零分答案”是多麼的奇葩,竟然翻譯成了“我老婆漂亮那是我自己的。”簡直是驢唇不對馬嘴。真的讓人捧腹大笑了。

還有著名的《馬說》也沒有逃脫那些腦洞大開的翻譯的魔爪,食馬者不知其能千裡而食也。這句話中食是“飼養”的意思。但是神級翻譯把這句文言文翻譯成為了“吃馬的人不知道它是千裡馬就把它吃了”,就這一個字,意思是天差地别了。

語文古文翻譯題怎麼拿滿分(文言文神級翻譯)6

可見,學習文言文,弄清楚每一個字的意思,該有多麼的重要,學習文言文,最需要注意各種細枝末節。

文言文中的一個字就決定了學生的學習成果,學生要重視文言文中的常見字

從上面的各種“零分答案”中,我們可以看到一個字決定了一句話的意思,而這一個字如果翻譯不對,可能就會影響到學生的成績。

語文古文翻譯題怎麼拿滿分(文言文神級翻譯)7

因此,學生要倍加重視這一個字,尤其是文言文中常常出現的字,還要弄明白各種意思,應用到各種語境中。

不讓這一個字,成為自己語文成績提高的絆腳石,也不讓這一個字,讓自己成為别人笑話的對象。

語文古文翻譯題怎麼拿滿分(文言文神級翻譯)8

學生如何做,才能翻譯好文言文句子?

1、課外博覽群書,了解各種曆史故事

文言文,描述的就是古代人的事情,如果學生讀書讀得比較多,了解了各種曆史事件,那學生也應該對所描述的略知一二,從而正确的翻譯。

2、翻譯的時候要帶有自己的思考,不要尴尬地對應字直接翻譯

有的學生喜歡,一對一地去翻譯文言文,殊不知這樣的方法非常不可行,翻譯文言文的時候,應該要思考,并且帶有自己的理解的。

語文古文翻譯題怎麼拿滿分(文言文神級翻譯)9

筆者寄語:學習語文的時候,文言文确實是比較難的一項,很多學生都是因為在文言文上面丢分,語文成績才不高的。

因此,這也說明了學生多花費時間在文言文的學習上,有多麼的重要,要知道得文言文者才能得語文。

語文古文翻譯題怎麼拿滿分(文言文神級翻譯)10

最後,筆者希望,面對學習語文中,可能出現的各種困難,學生要勇于去克服,要迎難而上,有這樣的性格,也有利于其他學科的學習。達到全面提升自己成績的目的。

今日話題:你認為如何才能夠學好文言文?歡迎在評論區留言。

(文章圖片來源于,如有侵權聯系删除)

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved