tft每日頭條

 > 生活

 > 街道奇葩路名

街道奇葩路名

生活 更新时间:2024-06-26 11:30:15

海西晨報 記者 晉君

街道奇葩路名(路名地名等雙語标識)1

說到城市公共場所的标識語,總有一些"神翻譯"讓人哭笑不得,也讓外國朋友們摸不着頭腦。為進一步提升高素質高顔值現代化國際化城市形象,日前,廈門市人民政府辦公廳公布了《廈門市市域範圍内公共場所雙語标志标識規範化标準化工作方案》(以下簡稱"方案")。廈門市市域範圍内公共場所雙語标志标識規範化标準化工作,已經正式啟動。

公共場所雙語标識分布廣泛、内容繁雜,涉及道路交通、旅遊景區、文化娛樂場所、體育場館、科技教育、醫療衛生、郵政電信、餐飲食宿、商業金融、司法系統、口岸設施等相關領域。

方案指出,雙語是指除中文以外,包含英、日、俄、韓等一種或多種主要外文。排查過程中,涉及英文的部分應遵照廈門市标準化指導性技術文件:《公共服務領域英文譯寫規範》;涉及日、俄、韓等其他外文由市外辦具體予以指導。雙語标志标識涉及地名的中文部分,需使用市民政局正式公布的标準地名。

據悉,《公共服務領域英文譯寫規範》總計 14 部分,由市質量技術監督部門負責發布。其中通則、道路交通、組織架構與職務名稱、旅遊景區、文化娛樂、體育場館、科技教育、醫療衛生、郵政電信、餐飲住宿已經正式對外發布;商業金融、司法系統、口岸設施、閩南風俗等 4 部分由市外辦、市譯協具體負責,正在進行完善,争取在今年 6 月底前正式對外發布。

本次雙語标志标識規範工作按島内先行、島外分批推進的方式。規範重點是現有的雙語标志标識,應改盡改。

本次排查将持續到 6 月底。相關單位将于 4 月底前完成廈門島和鼓浪嶼摸底排查。對摸底排查中發現的不規範、不标準雙語标志标識需調整更換,5 月底前完成廈門島和鼓浪嶼整改規範工作。島外各區的雙語标志标識摸底排查在 6 月底前完成。

市委文明辦、團市委将協助發動适當的志願者騎行走街串巷觀察,市民可通過"廈門文明實踐"微信公衆号和" i 廈門"等平台,把标牌問題拍照并注明具體地點發送至後台積極參與。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved