tft每日頭條

 > 生活

 > 師曠論學文言文翻譯及注釋

師曠論學文言文翻譯及注釋

生活 更新时间:2024-12-22 14:45:48

師曠論學文言文翻譯及注釋?原文:晉平公問于師曠曰:“吾年七十欲學,恐已暮矣”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉” ,今天小編就來說說關于師曠論學文言文翻譯及注釋?下面更多詳細答案一起來看看吧!

師曠論學文言文翻譯及注釋(師曠論學原文及翻譯講解)1

師曠論學文言文翻譯及注釋

原文:晉平公問于師曠曰:“吾年七十。欲學,恐已暮矣!”師曠曰:“何不炳燭乎?”平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君乎!臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”

譯文:晉平公對師曠說:“我今年七十歲了,想要學習,恐怕已經晚了。”師曠回答說:“為什麼不拿蠟燭呢?”平公說:“哪裡有為人臣子而戲弄自己的國君的呢?”師曠說:“雙目失明的我怎麼敢戲弄我的君主呢?我聽說,少年時喜好學習,就如同初升太陽的陽光一樣(燦爛);中年時喜好學習,就像正午太陽的陽光一樣(強烈);晚年時喜好學習,就像拿着火把照明。點上火把走路和摸黑走相比,哪個更好呢?”平公說:“說得好啊!”

注釋:晉平公:春秋時晉國的國君。師曠:字子野,春秋時代晉國樂師。他雙目失明,仍熱愛學習,對音樂有極高的造詣。炳燭:點燃蠟燭照明。當時的燭,隻是火把,還不是後來的燭。炳,光明,顯明。盲臣:瞎眼的臣子。師曠是盲人,故自稱是“盲臣”。炳燭之明,孰與昧行乎:點上燭火照明,比起在黑暗中走路,究竟哪個好呢?昧行:黑暗中行走。昧,黑暗。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved