tft每日頭條

 > 圖文

 > 英文中說了hello怎麼回答

英文中說了hello怎麼回答

圖文 更新时间:2025-05-05 05:20:30

英文中說了hello怎麼回答?标題挺聳動的吧?呵呵,“hello”不就是“你好”嗎?其實并不是,為什麼這樣講,現在小編就來說說關于英文中說了hello怎麼回答?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!

英文中說了hello怎麼回答(Hello并不是你好)1

英文中說了hello怎麼回答

标題挺聳動的吧?

呵呵,“hello”不就是“你好”嗎?其實并不是,為什麼這樣講

隻能說“hello”相當于我們中文中的“你好”,而并不是“你好”的意思,“你好”如果非得字面翻譯應該是you are good嘛!

“hello”是在外國人見面打招呼時說的話,“你好”是我們中國人見面打招呼時候說的,僅此而已!

其實在學英語的過程中,我們真的不要糾結在字面譯字面的誤區,否則就會越來越搞不懂,越來越納悶兒啦。

為什麼老外見面要說“hello”而中國人要說“你好”呢?

小編個人認為,這是由于中西文化主導下的語言現象,西方基本上以基督教等為主的宗教文化占主流,因為這些宗教都或多或少的認為人來到這個世界上都是來贖罪的,每個人都是“戴罪之身”,所以必須要向好,否則就會下地獄(hell),所以地獄(hell)像是每個人頭上的金箍棒一樣時刻提醒着人們,因此見面打招呼首先就要說hell o了;

而我們中國的文化博大精深,兼容并蓄,主要以儒釋道文化為主,其中最具代表性的莫過于《三字經》了,因為它涵蓋了儒釋道每種文化的精髓,對後來中華文化發展的影響産生了巨大的作用,裡面開篇就提到“人之初,性本善”,就是每個人都是好的,所以就有了後來我們見面時說的“你好”了。

所以你看,在英語學習中,切忌字面翻譯,而要注重意義,類似的例子不勝枚舉,例如最簡單的,現在都在用微信,微信中的“朋友圈”英語怎麼表達?很多人會想當然脫口而出“friend circle”,殊不知正确的譯法是“moments”,因此希望大家能夠樹立起一種全面、客觀、正确的英語觀體系,多多思考其中的微妙,你會發現英語的學習一點兒都不枯燥、乏味,這就是建立學習興趣最好的方法之一。

(以上隻是小編個人領悟,僅供參考,希望大家在評論區留下你的想法以作交流。)

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved