tft每日頭條

 > 圖文

 > catti口譯和筆譯

catti口譯和筆譯

圖文 更新时间:2024-07-23 17:21:37

catti口譯和筆譯(備戰11月CATTI筆譯ScalersTalk筆譯訓練營)1

2015年下半年,我們組建了“備戰2015年11月CATTI筆譯訓練營”,群裡小夥伴每天堅持訓練,持續行動,最終3人通過CATTI筆譯二級考試,1人以上通過三級筆譯考試。其他小夥伴也表示進步不小,成績可喜。參見《備戰5月CATTI筆譯——ScalersTalk筆譯訓練營啟動》。

2016年上半年,我們又組建了“備戰2016年5月CATTI筆譯訓練營”,訓練營啟動時收到上百份申請,經過篩選确認65人進入,其中計劃報考二筆31人,三筆34人。在訓練營中,其中因未持續練習清理出群的有二筆16人、三筆19人,餘下人中因故未參加考試者二筆2人、三筆4人。也就是說,65人中真正參加考試的有二筆13人,三筆11人。通過考試人數為二筆4人,三筆3人。相信這個成績足以說明一切了。參見《[喜報]4人通過二級筆譯,ScalersTalk備戰5月CATTI筆譯訓練營戰績出爐!》。

因此,我們準備再次組建“備戰2016年11月CATTI筆譯訓練營”,并加入一些新玩法,讓大家能夠更充分地準備考試。

備戰11月CATTI筆譯訓練營,主要針對2016年下半年的CATTI二筆、三筆考試。訓練營以持續行動為基調,對筆譯持續強化訓練。猛火力,高強度,玩命虐,連續訓練三個月,讓你的進步刹不住車,夠膽你就來。

“備戰11月CATTI筆譯訓練營”依托于ScalersTalk十萬字筆譯訓練小組,後者是ScalersTalk旗下的筆譯小組。11月的CATTI隻是我們成長路上的一個小片斷,我們的目标是筆譯練夠十萬字起,做千字千元的牛逼的筆譯。

兩大訓練模塊:

1、每日一句訓練:管理員會把題目同時發到筆譯群和群論壇的任務帖裡,每個人把自己的翻譯發到群裡及自己的翻譯訓練帖中。因備戰11月考試,每日一句任務量會有所增加。

2、周末限時訓練:每周六晚8-9點統一進行限時周訓練,英漢、漢英翻譯各一篇(訓練結束會提供參考譯文)。

材料均源于CATTI真題、外刊、政府工作報告、白皮書等内容。

運行規則與加入要求:

1.從本次集訓營開始,我們改成付費形式。首先你要通過入群測試(測試見下方),然後再付費才能進群。這次集訓營的活動費用是200元,服務期從進群之日起到2016年11月CATTI考試結束;考試結束後,可以繼續留在群内,但是依然适用筆譯小組的其他運行規則。注意通過測試并付費後,不再退費,請看清本句。

2.本次集訓營引入獎學金制度,凡是通過2016年11月CATTI筆譯考試的訓練營成員,可以獲得獎學金。獎學金由以下計算公式得出:假設所有付費參加集訓營的成員為N,通過考試的人數為a,獎學金池的總額度為Y=(N-a)*200*15%,每個人得到的獎學金數目為b=Y/a。

3.原有在筆譯訓練小組中的成員可以享受免費優先權直接參加集訓,且無須申請。但是隻有放棄免費優先權的同學,才能享受獎學金制度。也就是如果你想拿到獎學金,那你需要先付費200元。但是你也可以不付費直接參加集訓,但是這樣通過考試後,你不會得到獎學金。

4.你必須要通過我們的進群測試後,再支付進群。測試鍊接在

http://scalers.gitbooks.io/100k-word-translation/content/chapter0.html,請仔細根據要求完成,按照鍊接裡的文字提交申請,提交後請耐心等待,三個工作日會有回複,通過測試後會提供付費方式,是一個支付寶群二維碼,進入之後可以進群。我們隻看你的譯文水平,不接受賣萌和耍賴,請不要抄襲。

5.進群後必須每天參與訓練。既然你是要備考的人,那就按照日行者的标準要求自己。我們也會在你進群後,提供行動指南。同時,如果你7天沒有行動,我們會移除出群,不接受任何形式的借口。

如果你打算備戰CATTI,最好的方法是就是開始練,并且和一群極富有戰鬥力但是卻完全不雞血的人在一起練!而且我們已經玩過兩輪了,而且戰績也不錯,這次隻會更有經驗。

好了我說完了,想來的趕緊做任務,準備好銀子,進群。

Scalers

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved