tft每日頭條

 > 圖文

 > 西江月辛棄疾古詩翻譯及賞析

西江月辛棄疾古詩翻譯及賞析

圖文 更新时间:2024-06-29 15:02:09

西江月辛棄疾古詩翻譯及賞析(宋代辛棄疾念奴嬌)1

創作背景:

這首詞約作于宋光宗紹熙元年(1190年)或二年。作者罷官,一直在帶湖家中閑居,春天一個晚上獨自飲酒微醉,聞見花香,思念故人,因此寫下這首詞。辛棄疾簡介:

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,别号稼軒,漢族,曆城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。曆任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢複國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隐江西帶湖。

念奴嬌·洞庭春晚注釋:

洞庭春晚,舊傳恐是,人間尤物。收拾瑤池傾國豔,來向朱欄一壁(bì)。透戶龍香,隔簾莺(yīng)語,料得肌如雪。月妖真态,是誰教避人傑。洞庭春喝得比較晚,洞庭湖的春天也來得晚,舊時相傳大概就這樣,但确實人間物之絕美者。收拾瑤池的時候,把她從瑤池移到朱欄這邊來的,是傾國仙姝。可以透出室外散發陣陣的香味,使黃莺隔簾而語,姑射仙子,玉肌冰骨,潔白如雪,令人神移。月夜下的姿态,怎能不使狄仁傑避讓?洞庭春:又為酒名。這裡也指洞庭的春天。尤物:舊稱絕色女子。亦指物之絕美者。瑤池:神話中稱西王母所住的地方。龍香:指龍涎香。人傑:當指狄仁傑。

酒罷歸對寒窗,相留昨夜,應是梅花發。賦(fù)了高唐猶想像,不管孤燈明滅。半面難期,多情易感,愁點星星發。繞梁聲在,為伊(yī)忘味三月。酒宴歸來,對着寒窗,仿佛記起昨夜乘醉賞花,梅花應該正在開放。猶如楚襄王夢見巫山神女而使宋玉賦高唐一樣,久久不能忘懷,不管燈的明亮或者熄滅,如此美好晤面恐難以後再難遇見了,然而多情之人易于傷感,以緻為愁而鬓發斑白。猶如聽了韓娥的歌聲,舜的音樂,萦繞腦際,經久不忘,甚至達到食而不知其味的癡迷境地。高唐:宋玉有《高唐賦》。難期:難以實現。星星發:斑白之發。繞梁聲:即馀音繞梁。極言《韶》樂之美。

辛棄疾的主要作品有:

清平樂·村居、西江月·夜行黃沙道中、破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之、青玉案·元夕、浣溪沙、永遇樂·京口北固亭懷古、南鄉子·登京口北固亭有懷、醜奴兒·書博山道中壁、水龍吟·登建康賞心亭、鹧鸪天·送人、鹧鸪天·陌上柔桑破嫩芽、水龍吟·過南劍雙溪樓、水龍吟·甲辰歲壽韓南澗尚書、清平樂·題上盧橋、玉樓春·風前欲勸春光住、鹧鸪天·欲上高樓去避愁、蔔算子·齒落、滿江紅·山居即事、賀新郎·賦琵琶、鹧鸪天·博山寺作、鹧鸪天·遊鵝湖醉書酒家壁、木蘭花慢·可憐今夕月、水調歌頭·和馬叔度遊月波樓、賀新郎·别茂嘉十二弟、漢宮春·立春日、沁(qìn)園春·靈山齋庵賦時築偃湖未成、破陣子·擲地劉郎玉鬥、祝英台近·晚春、摸魚兒·更能消幾番風雨、鹧鸪天·代人賦等。

《念奴嬌·洞庭春晚》由[小孩子點讀]APP - 小學家庭輔導專家,獨家原創整理并發布,未經授權不得轉載。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved