tft每日頭條

 > 生活

 > 借助注釋讀懂短小文言文教學設計

借助注釋讀懂短小文言文教學設計

生活 更新时间:2025-01-24 11:06:13

借助注釋讀懂短小文言文教學設計?朱軍是中央電視台非常優秀的一位主持人,主持過很多優秀的節目,上了一點年紀的觀衆,對這個名字都很熟悉但是,朱軍在主持一檔對談節目時,因為不懂“令尊”和“家父”的區别,從而鬧出了大笑話,下面我們就來說一說關于借助注釋讀懂短小文言文教學設計?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

借助注釋讀懂短小文言文教學設計(每天學一個典雅詞彙)1

借助注釋讀懂短小文言文教學設計

01 當年的“家父門”

朱軍是中央電視台非常優秀的一位主持人,主持過很多優秀的節目,上了一點年紀的觀衆,對這個名字都很熟悉。但是,朱軍在主持一檔對談節目時,因為不懂“令尊”和“家父”的區别,從而鬧出了大笑話。

情況是這樣的:

朱軍正在采訪一位嘉賓,話題聊到了嘉賓的父親,嘉賓介紹說:“家父”(我的父親)如何如何……

然後朱軍接過話頭,繼續聊嘉賓的父親,這時,錯誤出現了——他聊的是對方的父親,用的詞卻是“家父”(我的父親)。

嘉賓聽得都愣了神。

節目播出後,觀衆紛紛指出錯誤,朱軍才認識到,稱呼對方的父親應該用“令尊”這個詞。這次主持事件,被媒體稱為“家父門”。朱軍為此向全國觀衆誠懇道歉。

02 “令”和“家”的區别

首先我們要知道,“令”,用在稱謂裡,一是“美好”的意思,并不是“你的”;二是隻能用于稱呼對方的親屬,表示尊敬。

令尊,是稱呼對方父親的敬詞。

古人講“嚴父慈母”,“嚴”和“父”對應,“慈”和“母”對應,所以“令嚴”=“令尊”,也是稱呼對方父親;“令慈”/“令堂”,則用來稱呼對方的母親。

那麼,對自己的父親、母親怎麼稱呼呢?那就需要用到“家”,家父、家母、家嚴、家慈。

需要特别指出:“令尊”和“家父”,都是在談話中提及對方的父親或者自己的父親時,才相應地使用的。并不是用來直接稱呼對方或自己的父親。

比如,你在路上見到了朋友的父親,湊上前一個勁兒地喊“令尊”——這就大錯特錯了。

在家裡對着自己父親喊“家父”——這也是錯誤的,喊得再親熱也沒用。

03 “犬子”一詞的來曆

稱呼對方的親屬,用“令”。稱呼自己的親屬,用“家”或“舍”,長者用“家”,平輩用“舍”,小輩可用“犬”。

如,令荊,稱對方妻子。拙荊,稱自己妻子。

令兄/令弟/令姊/令妹:稱對方兄弟姐妹。家兄/舍弟/家姊/舍妹:稱自己兄弟姐妹。

古人寫詩,賣慘,來了句“舍弟江南殁(mò),家兄塞北亡” ,成功地博得了人們的同情。其實詩中所寫,就跟前段時間的“二舅”一樣,均為虛構,詩人隻是為了追求文字上的對仗工整。

但是“家”和“舍”的用法區别,在這一句詩中得到了很好的體現。哥哥姐姐,相對自己而言,是長者,需用“家”;弟弟妹妹是平輩,用“舍”。

令郎,稱對方兒子。犬子,稱自己兒子。

令愛/令媛,稱對方女兒。犬女/小女,稱自己女兒。

據說“犬子”一詞,與西漢文人司馬相如有關,本來是相如的小名。就跟早些年農村人給孩子取小名為狗兒、貓兒一樣。後來司馬相如出息了,享譽全國,便帶火了“犬子”這個詞,做家長的都覺得喊兒子為“犬子”,兒子長大後就會有大出息,于是“犬子”就成了稱呼自家兒子的專用詞。

04 昆仲是稱呼對方兄弟

不論是古代還是現代,對社會閱曆不夠豐富的年輕人來說,在有特定關系的兩個人的合稱問題上,都容易犯難。

比如,對方是兄弟兩個,不管是不是雙胞胎,我們都還可以說“你們兄弟倆”;但是,對方是夫妻倆,尤其對方還是你的長輩,比如師長、領導,我們可以說“你們夫妻倆”/“你們兩口子”嗎?

——這話聽着别扭,說着也别扭。

古人是怎麼解決這問題的呢?

首先,稱呼對方兄弟,古人用“昆仲”一詞。用上敬語,我們可以說“賢昆仲”。昆為兄,仲是弟。無論對方是兄弟兩個還是三個或更多,“昆仲”一詞,都可涵蓋。

近似的詞有“手足”“棠棣”等,但手足和棠棣可以用來形容兄弟關系、兄弟之情,而不是直接用于稱呼。比如說手足情深、棠棣競秀,而不會說賢手足、賢棠棣。

清華大學百年校慶時,北大送了一副賀聯:

資自強而載物,砥砺同行,百齡清譽稱棠棣;

取兼容以開新,交融共進,萬卷華章照古今。

既贊美了對方,也揄揚了自己,其中“百齡清譽稱棠棣”,就是将清華和北大比作兄弟。“棠棣”,典出《詩經》,全詩以“棠棣之華”為開篇,歌詠兄弟之情。所以後世即以“棠棣”一詞來比拟良好的兄弟關系。

成語“棠棣競秀”用的也是此典,意思是兄弟媲美,都很優秀。

05 伉俪是稱呼對方夫妻

再來看稱呼對方夫妻,古人用“伉俪”一詞,使用中常說“賢伉俪”(稱呼自己夫妻,則是“愚夫婦”)。

伉,對等、匹敵;俪,結緣、配偶。合起來就是你們夫妻倆都是高人。——這下知道古人為什麼要說“伉俪”了吧?話裡雖然沒說,心裡全是羨慕和贊美!

前面我們提過“令荊”一詞,指對方妻子。相對應地稱呼自己妻子,則是拙荊、賤内。

拙,有“笨”的意思。

“荊”,本義是一種灌木,而且是一種很讨人嫌的灌木。有個詞叫“披荊斬棘”,就是說荊和棘這兩種植物都是用來砍的,因為它們總擋着人們前進的道路。

“荊”又名“楚”,荊條韌性好,适合用做處罰犯人的刑具,挨打自然是件痛苦的事情,所以連帶着“楚”這個字,也有一種痛苦的意味在裡面,比如“苦楚”。

這樣一來,我們就能理解了,為什麼稱自己妻子為“拙荊”。因為“荊”既讨人嫌棄,又很微賤,在古代,貧寒之家的女子常用荊木枝來制作發钗,稱為“荊钗”。荊钗布裙,說的便是婦女簡陋寒素的服飾。這麼一演變,自家的妻子就成了“拙荊”。

相對應地,夫君、郎君、相公、官人,這些是古時妻子對自己丈夫的稱呼。

06 用活的語言,不用死的語言

上面提到的這些詞彙,其實很多都已經被時代抛棄,成了死的詞彙。

我們學古,不是要完全照搬,而應該是學活的詞彙。

個人以為,拙荊、賤内、舍弟、犬子之類,可以不予理會了,隻作了解即可。但令尊/家父這對詞,可以不用,但一定不能錯用,否則讓人笑話沒文化。

“昆仲”這個詞,也比較少用了,實在躲不過時,用“賢兄弟”也完全可以替代“賢昆仲”。但“伉俪”一詞,似乎還沒有合适的可以替代的詞彙,重要的場合,比如發個邀請函,還是得請出“伉俪”這個詞。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved