tft每日頭條

 > 生活

 > 不足為外人道也的為什麼意思

不足為外人道也的為什麼意思

生活 更新时间:2024-11-20 17:23:32

不足為外人道也的為什麼意思?不足為外人道也的翻譯:我們這個地方不值得對外面的人說啊,今天小編就來說說關于不足為外人道也的為什麼意思?下面更多詳細答案一起來看看吧!

不足為外人道也的為什麼意思(不足為外人道也的古詩原文與翻譯)1

不足為外人道也的為什麼意思

不足為外人道也的翻譯:我們這個地方不值得對外面的人說啊。

原文:

《桃花源記》

晉(jìn)太元中,武陵(ling)人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英缤紛。漁人甚異之。複前行,欲窮其林。

林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。複行數十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣着,悉如外人。黃發垂髫(tiáo),并怡然自樂。

見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,鹹來問訊。自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不複出焉,遂(suì)與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆歎惋。餘人各複延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yù)雲:“不足為(wèi)外人道也。”

既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人随其往,尋向所志,遂(sui)迷,不複得路 .

南陽劉子骥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。

譯文

東晉太元年間,有一個以捕魚為生的武陵人。(有一次漁人)沿着小溪前行,忘記路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,在溪流兩岸幾百步内,中間沒有其它的樹,花草遍地鮮豔美麗,落花繁多。漁人對此感到非常詫異。(漁人)又向前走去,想走完這片林子。

桃林在溪水源頭就到頭了,便出現一座山,山邊有個小洞,裡面隐隐約約好像有光亮。(漁人)就丢棄船,從洞口進入。起初洞口極其狹窄,僅容一人通過。(漁人)又向前走了幾十步,(洞口)由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮了。有平坦寬廣的土地,一排排整齊的房屋,肥沃的田地,美麗的池塘,桑樹竹林之類的東西。田間小路互相通達交錯相通,(村落間)能互相聽到雞鳴狗叫的聲音。人們在村落間來來往往耕種勞作,男男女女的服飾和外面的人都一樣,老人和小孩,都樂在其中。

(桃花源的人)一見漁人,就大為驚奇,問他是從哪裡來的。(漁人)細詳地回答了他們。有人便邀請他到自己家裡,擺酒殺雞做飯款待他。村裡人聽說有這樣的一個人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同鄉人來到這個與世人隔絕的地方,不再出去了,于是桃花源以 外的人隔絕了。他們問(漁人)現 在是什麼朝代,(他們)竟然不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這個漁人一一地給(桃花源中的人)詳細地訴說他知道的事情,(村中人)都感歎惋惜起來。其餘的人又各自邀請漁人到他們家裡,都拿出酒菜飯食(來招待他)。(漁人)居住了幾天,告辭離開。這裡面的人告訴他說:“(這裡的事)不值得對外面的人講。”

(漁人)出來後,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)處處标上記号。(漁人)到了武陵郡,便立即去拜見太守,(漁人)把這些情況作了禀報。太守立即派人随同他前往,尋找先前所做的記号,結果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。

南陽人劉子骥,(是個)高尚的名士,聽說了這件事,高興地計劃要去(探訪)。沒有實現,不久生病死了。此後(再也)沒有探訪(桃花源)的人了。

出處

東晉·陶淵明《桃花源記》

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved