書接上回。
第三名:啊
這個字同樣具有奇妙的表達功效,甚至比“嗯”、“哦”,還多一樣功用,它不僅可以配合标點符合使用,還可以變換聲調:ā——答應一聲,類似于“我在”;á——表示驚奇;ǎ——有不敢置信的意思,又蘊涵無可奈何之意,比如接到領導讓你加班的通知,相信你會回答ǎ的;à——這已經是驚吓了,當然還表示驚歎,比如:啊!大海真美呀!
第四名:哈
哈!哈哈!這都是比較要命的回答。隔着屏幕真的看不出來你在怎麼笑。有人說,為了避免聊死天,在真想笑的時候,就回答一串——哈哈哈哈哈哈哈哈。中國的漢字也真的是很奇妙!
第四名:嗎
漢典釋義:1. 助詞,表疑問,用在一般直陳句尾:昨天布置的事辦了嗎?
2. 助詞,表示含蓄的語氣,用在句中停頓處,點出話題:這輛汽車嗎,早該報廢了。
但是我們在日常聊天文字對話交流中,更多的是用第二聲讀出來的意思——嗎má,且單字使用的情況很常見,帶有“咋滴?”的情感,有更加強烈的疑問之意,不是一個态度溫和的單字。
第五名:嘛
這兩字,在大多數人的聊天用字中,和“嗎”的區别就在于——輸入法先出來哪一個我就用哪一個。
“專業解釋”:用在陳述句句尾,表示道理顯而易見,有提示意:不會不要緊,邊幹邊學嘛!
至于另一個“佛教咒語”的釋義,相信我們是用不到這個解釋的。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!