宋代詩人楊萬裡寫過一首五言絕句
《芗林五十詠·文杏塢》
道白非真白,言紅不若紅。
請君紅白外,别眼看天工。
詩人用大白話寫杏花的顔色
把通常隻可意會不可言傳的杏花色
寫出了境界,這白不白、紅不紅
白中見紅的天然花色是自然天工所造化
所以詩人說要“别眼看”
所謂别眼,即是“獨到的眼光”,又稱“另眼”
在新疆焉耆方言中
“另眼”讀為【līng niànr】
意思是“看重、重視、高看”
如:“他一向知道最小的這個叫尕娃的孫子
最受爺爺待見,
所以他從來對尕娃也十分另眼,總是高看些。”
焉耆方言中還有個叫“biě眼”的詞
十分的有趣,我們今兒個來谝一谝
這個詞焉耆方言音讀為
【biě niàn】
本義指“長得醜不忍睹”,如:
“他長哩一副biě眼相,
難看到能把娃娃吓哭。”
引申指“因言行舉止醜态百出
從而讓觀者看不下去、看不慣、鄙視等”
如:“她撒潑打滾的樣子,
讓圍上看的人都覺得biě眼得很。”
也可單用
如:“他就是個biě倯,一肚子都是壞主意。”
“你個biě貨,還想害我!”
這個字正音讀為【bié】
《廣韻》釋為:“醜氣(醜氣)。”
《康熙字典》引《五音集韻》釋為:
“蒲結切,音蹩,醜氣(醜氣)也。”
所謂“醜氣”、“醜氣”
是“丢醜”或者“難看”的意思
小編之所以要在“醜氣”後面備注“醜氣”
是因為“醜”和“醜”原本是
兩個沒有關系的獨立的字,隻是讀音相同
但是也正因為讀音相同
醜字又筆畫太多,所以就有人寫别字
把“醜陋、醜惡”寫成了“醜陋、醜惡”
别字寫多了,最後就轉正了
後來簡化漢字時
就把“醜”和“醜”兩個字合并了
用一個“醜”來表示
所以說“醜”并不是“醜”的繁體字
除作“地支”和“時辰”用“醜”以外
其它都寫作“醜”
“醜”字的本義是“難看”
通俗講,就是簡直見鬼了
《說文解字》釋為:
“醜,可惡也。從鬼酉聲。”
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!