核舟記翻譯?明朝有一個技藝精巧的人名字叫王叔遠,他能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是根據木頭原來的樣子,雕刻成各種形狀,各有各的神情姿态他曾經送給我一個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇轼乘船遊赤壁的圖案,接下來我們就來聊聊關于核舟記翻譯?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
明朝有一個技藝精巧的人名字叫王叔遠,他能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是根據木頭原來的樣子,雕刻成各種形狀,各有各的神情姿态。他曾經送給我一個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇轼乘船遊赤壁的圖案。
核舟的船頭到船尾大約長八分多一點,有兩個黃米粒那麼高。中間高起而寬敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋着它。旁邊開設有小窗,左右各四扇,一共八扇。打開窗戶,可以看到雕刻着花紋的欄杆左右相對。關上窗戶,就看到一副對聯,右邊刻着“山高月小,水落石出”,左邊刻着“清風徐來,水波不興”,都塗成了石青色。
船頭坐着三個人,中間戴着高高的帽子、胡須濃密的人是蘇東坡,佛印位于右邊,魯直位于左邊。蘇東坡、黃魯直共同看着一幅書畫長卷。東坡右手拿着卷的右端,左手輕按在魯直的背上。魯直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在說些什麼。蘇東坡露出右腳,魯直露出左腳,身子都略微側斜,他們互相靠近的兩膝,都被遮蔽在手卷下邊的衣褶裡。佛印像極了佛教的彌勒菩薩,袒胸露乳,擡頭仰望,神情和蘇東坡、魯直不相類似。他平放右膝,曲着右臂支撐在船闆上,左腿曲膝豎起,左臂上挂着一串念珠,靠在左膝上——念珠簡直可以清清楚楚地數出來。
船尾橫放着一支船槳。船槳的左右兩邊各有一名撐船的人。位于右邊的撐船者梳着椎形發髻,仰着臉,左手倚在一根橫木上,右手扳着右腳趾頭,好像在大聲呼喊的樣子。左邊撐船的人右手拿着一把蒲葵扇,左手輕按着火爐,爐上有一水壺,那個人的眼光正視着茶爐,神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。
船的背面較平,作者的名字題寫在上面,刻的是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠甫刻”,筆畫像蚊子的腳一樣細小,筆畫清楚明白,字體的顔色是黑色。還刻着一枚篆字圖章,文字是:“初平山人”,字的顔色是紅的。
計算這一條船上統共刻了五個人;八扇窗戶;用箬竹葉做的船蓬,做的船槳,做的爐子,做的茶壺,做的手卷,做的念珠各一件;對聯、題名和篆文,刻的字共計三十四個。可是計算它的長度,竟然還不滿一寸。原來是挑選長而窄的桃核雕刻而成的。嘻,技藝也真靈巧奇妙啊!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!