2個奇怪的英語知識增加了!
[1] angle with a silver hook 用銀鈎釣魚
[2] animal 動物
正文一:angle with a silver hook
找不到對應的配圖,用公衆号:山東衛視道德與法治 的配圖意會一下
字面意思是銀質的鈎子
實際意思有打腫臉充胖子,行賄(#行賄是怎麼衍生出來的不太明确,查閱不到)
原文翻譯:
一個不幸的漁夫沒有抓到一條小魚,又不想很沒面子的空手而歸。 因此,在他用銀币(在當時還是用銀子買東西)去購買别人掉上來的魚來掩飾自己的失敗時,被人發現并嘲諷他這是在用銀子釣魚。
#這是比較古老的英式英語表達方式,在美國是幾乎聽不到的。
正文二:animal
n. 動物;牲畜 adj. 動物的;野獸的
原文翻譯:
古羅馬人創造出了“animalis-動物”這個詞以表示所有能呼吸的東西,它源自于拉丁語中的anima(能呼吸或擁有靈魂的東西)。anima顯然不包括在人們看來不能呼吸的植物。animalis後來由于某種原因在英語中變成了animal。
詞根時間
animal 這個詞必須得用詞根來解釋
anim-al
anim- =life,spirit,soul 生命,精神,靈魂
-al 表名詞, 人,物,狀态等
anim- 裡包含的生命、靈魂、精神等的含義用中文難以解釋也不容易解釋,是一種更為高層和抽象的精神,因為在古代,人們認為生命的本質就是靈魂,生命因靈魂而存在。在拉丁語中,靈魂又分為陰陽兩性,陰性的anima和陽性的animus(#和中國的陰陽相近)。由于生命靈魂共同存在,所以詞根anim-既有“精神、靈魂”的含義,也有“生命、運動、活力”的含義。
animate 使有生氣,使活潑
anima 靈魂,生命,聖靈
animal 動物
inanimate 無生命的
equanimity 平靜;沉着
longanimous 堅忍的;忍耐的
magnanimous 心胸博大的
unanimous 全體一緻的
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!