文/英語老師劉江華
每年的五月初五,就有了龍舟競渡、吃粽子、喝雄黃酒的風俗;以此來紀念愛國詩人屈原。下面我們一起來學習下跟“粽子”相關的英語表達:
第一:zongzi
粽子是我們中國人發明的傳統美食,用英語可以直接拼音來表示Zongzi,凡是我們中國人原創都可以用拼音來表示。
第二:rice dumpling
因為粽子是米做的直接說rice dumpling,包粽子可以說make rice dumplings。Dumpling不特指餃子,在美國人眼裡,所有的包子、餃子類都這麼叫。就像米線就是rice noodles.
舉個例子:
Let's make rice dumplings咱們一起包粽子吧!
第三:glutinous rice dumpling
粽子是粘性的前面加一個glutinous更為貼切,glutinous 美 ['ɡlutənəs] 粘的;粘性的
第四:traditional Chinese rice-pudding
老外說這個短語比較多,他們認為粽子就像他們吃的布丁一樣,pudding 美 ['pʊdɪŋ]布丁
已經知道粽子用英語的表達,還要知道糯米用英語怎麼說?
sticky rice 糯米
sticky美 ['stɪki]粘的;粘性的
除了知道粽子外還要知道裡面有哪些餡,以下你最喜歡吃哪個?
yolk stuffing 蛋黃 [jəʊk] [ˈstʌfɪŋ]
meat stuffing 肉 [mi:t] [ˈstʌfɪŋ]
ham stuffing 火腿 [hæm] [ˈstʌfɪŋ]
chestnut stuffing 栗子 [ˈtʃesnʌt] [ˈstʌfɪŋ]
lotus seed stuffing 蓮子 [ˈləutəs si:d]
peanut stuffing 花生 [ˈpi:nʌt] [ˈstʌfɪŋ]
lily bulb stuffing 百合 [ˈlili bʌlb] [ˈstʌfɪŋ]
mung bean stuffing 綠豆 [mʌŋ bi:n]
red date stuffing 紅棗 [red deit]
red bean stuffing 赤豆 [red bi:n]
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!