《驚雪》
【唐】陸暢
怪得北風急,前庭如月晖。
天人甯許巧,剪水作花飛。
譯文
隻怪北風刮得猛烈,雪花又急又密,不一會,屋前的院子積滿了雪,如同月亮的光輝。
天上的仙人,難道如此靈巧,竟把水剪成雪花,灑得漫天飛舞。
注釋
怪得:難怪。
晖:陽光,這裡指月光照射。
甯:難道。
許:如此,這樣。
賞析
這是唐代詩人陸暢的一首詠雪。
“怪得北風急,前庭如月輝。”這兩句是說,隻怪北風刮得猛烈,雪花又急又密,不一會,屋前的院子積滿了雪,如同月亮的光輝。這是寫“驚雪之大”。
一個“急”字,從側面寫出了雪花飄落之密、之大、之多。一個“輝”字,同樣從側面說明了雪花之深,積滿庭院,映照了整個天空。
“天人甯許巧,剪水作花飛。”這兩句是說,天上的仙人,難道如此靈巧,竟把水剪成雪花,灑得漫天飛舞。這是寫“驚雪之巧”。
如果一二句着重從側面寫雪花之大的話,這兩句則是從外形言雪花之美。六瓣雪花,如此晶瑩剔透,美不勝收,可愛動人,難道是仙人的傑作嗎?詩人發揮了無盡的想象力,賦予雪花神秘的色彩,引發人們對于雪花的喜愛。“剪水作花飛”,既道出了仙人的巧妙,也說明了雪花結構之精巧,令人着迷。
縱覽全詩,無一“雪”字,卻處處言“雪”,短短二十字,就将一幅雪景圖描繪出來,給人以無限的美好與向往,是為詠雪詩中的名篇佳作。
賞析來源公衆号:古詩詞日曆,作者:嚴勇。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!