tft每日頭條

 > 生活

 > 論語衛靈公第十五篇跟讀

論語衛靈公第十五篇跟讀

生活 更新时间:2024-07-24 01:15:01

論語衛靈公第十五篇跟讀(衛靈公篇15.9子曰)1

15.9 子曰:“志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。”

【注釋】

▲志士仁人:指有高尚志向和道德的人。志,本義為志向,心之所向。

【譯文】

孔子說:“志士仁人,不會因為貪生怕死而損害仁,甯肯犧牲自己而成全仁。”

【學而思】

人與動物的區别是什麼?若隻是為了一日三餐,吃穿住行,人與動物又有什麼區别嗎?是應該追求物質生活還是精神生活?是追求精神刺激還是追求精神升華呢?

參讀《學而篇》1.14 子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可謂好學也已。”

【知識擴展】

《荀子·非相篇》:“人之所以為人者,何已也?曰:以其有辨也。”

【譯文】人之所以為人,是因為什麼呢?因為人有思維,能明辨是非。

《孟子·離婁下·第十九節》孟子曰:人之所以異于禽獸者幾希;庶民去之,君子存之。舜明于庶物,察于人倫,由仁義行,非行仁義也。

【譯文】孟子說:“人與禽獸的區别相差很少,一般的人丢棄了它,君子保存了他。舜明白萬事萬物的道理,明察人倫關系,因此能遵照仁義行事,而不是勉強地施行仁義。”

《孟子·告子上·第十節》:“生,我所欲也,義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。”

【譯文】生,是我所要的,義,也是我所要的,二者不能同時都得到,就選擇義而舍去生。

《孟子·告子上·第十四節》:“體有貴賤,有小大。無以小害大,無以賤害貴。養其小者為小人,養其大者為大人。”

【譯文】人的身體中有貴賤之分,有小大之分。不要以小的去損害大的,不要以賤的去損害貴重的。保養着眼于小處就是小人,保養着眼于大處就是大人。

《孟子·告子上·第十五節 》公都子問曰:“鈞是人也,或為大人,或為小人,何也?”孟子曰:“從其大體為大人,從其小體為小人。”曰:“鈞是人也,或從其大體,或從其小體,何也?”曰:“耳目之官不思,而蔽于物,物交物,則引之而已矣。心之官則思,思則得之,不思則不得也。此天之所與我者,先立乎其大者,則其小者弗能奪也。此為大人而已矣。”

【譯文】公都子問:“同樣是人,有些人被稱為大人,有些人被稱為小人,這是為什麼呢?”孟子說:“注重從身體的重要部分考慮的,就稱為大人;從身體的次要部分考慮的,就是小人。”公都子說:“同樣是人,為什麼有的人從身體重要部分考慮,有的人卻從身體的次要部分考慮呢?”孟子說:“人的耳朵眼睛等器官是小體,不會思考因而會被蒙蔽,一旦接觸外物,容易被引入歧途。心這個器官是大體,會思考,思考就會得到答案,不會思考的就得不到答案。這是上天賜予我們的特殊能力。所以人生的首要任務就是要把心這個大體端正起來,那麼其他的小的器官就不會走歪路誤入歧途了。這就是被稱為大人的原因。”

獄中題壁

譚嗣同

望門投止思張儉,忍死須臾待杜根。

我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。

【注釋】

▲望門投止:望門投宿。張儉:東漢末年高平人,因彈劾宦官侯覽,被反誣“結黨”,被迫逃亡,在逃亡中凡接納其投宿的人家,均不畏牽連,樂于接待。事見《後漢書·張儉傳》。

▲忍死:裝死。須臾:不長的時間。

▲杜根:東漢末年定陵人,漢安帝時鄧太後攝政、宦官專權,杜根上書要求太後還政,太後大怒,命人以袋裝之而摔死,執法者欽佩杜根為人,悄悄地告訴打殺的人不要太用力,然後用車子拉出城外,杜根得以蘇醒過來。太後使人檢驗屍體,杜根假死三天,眼睛中生了蛆,因此得以逃脫。事見《後漢書·杜根傳》。

▲橫刀:屠刀,意謂就義。

▲兩昆侖:有兩種說法,其一指康有為和浏陽俠客大刀王五;其二,“去”指康有為(按:康有為在戊戌政變前潛逃出京,後逃往日本),“留”指自己。

【譯文】

逃亡生活是如此緊張,看到有人家就上門投宿,我希望出亡的康有為、梁啟超能像張儉一樣受到人們的保護。也希望戰友們能如杜根一樣忍死待機完成變法維新的大業。

我橫刀而出,仰天大笑,因為去者和留者肝膽相照、光明磊落,有如昆侖山一樣的雄偉氣魄。

【創作背景】

光緒二十四年(1898年)是農曆的戊戌年,是年六月,光緒皇帝實行變法,八月,譚嗣同奉诏進京,參預新政。九月中旬,慈禧太後發動政變,囚禁光緒帝,并開始大肆捕殺維新黨人。康有為、梁啟超避往海外。許多人勸譚嗣同盡快離開,但他卻說,“不有行者,無以圖将來;不有死者,無以召後來”,決心留下來營救光緒帝。幾位日本友人力請他東渡日本,他說:“各國變法,無不以流血而成,今日中國未聞有因變法而流血者,此國之所以不昌也。有乏,請自嗣同始。”9月21日,他與楊深秀、劉光第、康廣仁、楊銳、林旭等五人同時被捕。這首詩即是他在獄中所作。

過零丁洋

文天祥

辛苦遭逢起一經,幹戈寥落四周星。

山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐灘頭說惶恐,零丁洋裡歎零丁。

人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

【注釋】

▲零丁洋:零丁洋即“伶丁洋”,現在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。

▲遭逢:遭遇。

▲起一經:因為精通一種經書,通過科舉考試而被朝廷起用做官。文天祥二十歲考中狀元。

▲幹戈:指抗元戰争。

▲寥落:荒涼冷落。一作“落落”。

▲四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

▲絮:柳絮。

▲萍:浮萍。

▲惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜,他經惶恐灘撤到福建。

▲零丁:孤苦無依的樣子。

▲丹心:紅心,比喻忠心。

▲汗青:1.古代在竹簡上書寫,先以火烤竹去濕,再刮去竹青部分,以便于書寫和防蛀,稱為汗青。2.後世把著作完成叫做汗青。3.借指史冊。

【譯文】

回想我早年由科舉入仕曆盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。

國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可歎我孤苦零丁。

人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。

【創作背景】

公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年(宋祥興二年)過零丁洋時作此詩,随後又被押解至崖山,張弘範逼迫他寫信招降固守崖山的張世傑、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩以明志。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved