據錢江晚報報道稱,即将推出的iOS11新版本中,蘋果正準備将自己開發三大系統的部分英文名稱進行漢化,部分内容包括:
Wallet → 錢包
FaceTime → FaceTime 通話
Safari→ Safari 浏覽器
GarageBand →庫樂隊
Touch ID:觸控ID
Live Photo → 實況照片
Handoff → 接力
AirDrop → 隔空投送
而Mac OS系統上,也有接地氣的漢化
Dock → 程序塢
Finder → 訪達
iCloud Drive → iCloud 雲盤
Spotlight → 聚焦搜索
據了解,這項工作蘋果準備了兩年時間。具體的翻譯方式有三種:直譯、中英混合翻譯以及音譯。比如 Wallet 就直譯為錢包,像Safari這類廣為人知的功能則沿用了英文名,并配以中文做後綴。而Finder、Clips 這類專業且專用的名詞,蘋果則通過一種權衡翻譯的辦法,取名“訪達”和”立可拍”,這樣一來既貼近英文發音,又傳達出功能含義。
該漢化版本據悉在下月底或者12月初推送。很早以前小編就非常佩服蘋果的翻譯,現在更是如此呢。
【原标題:将漢化進行到底 蘋果下月再推漢化版本】,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!