tft每日頭條

 > 生活

 > 魯達基最有名的詩

魯達基最有名的詩

生活 更新时间:2024-07-28 14:28:24

魯達基最有名的詩(魯達基詩歌詠暮年)1

魯達基《詠暮年》

我的牙全脫落了,我才頭一次知道

我從前有過一排閃耀的明燈。

那是珍珠,是珊瑚,也是銀錠,

那是晨曦中的星星和雨中的水滴。

我的牙全脫落了。那惡運來自何處?

也許是撒旦給了我緻命的打擊?

啊,不是撒旦的過錯。是誰?你聽我說:

那就是上帝,亘古以來的規律就是如此。

世界的命運就是這樣循環旋動,

時光流動着,有如泉水,有如滾滾洪流。

此刻叫良藥的東西,在明天可能成了毒物,

那結果呢?病人還會認作是萬靈妙方。

你瞧,時光使我們覺得新生的事物在衰亡。

可是,時光也會使往昔的業績青春閃光。

是的,花圃變成了人迹不到的荒漠,

可是,荒漠也會成為繁花似錦的花圃。

我的愛,你可知道,誰的鬓發像麝香,

當年拜倒在你跟前的人是何等模樣?

如今你用秀色可餐的鬓發迷惑了他,——

他年少英俊時的鬓發你可曾見過嗎?

兩頰柔纖似绫緞的歲月,早已消逝,

随着歲月的流逝,——鬓發也成了樹脂色。

他曾是人人喜愛的嘉賓,看來是很受尊重,——

那樣的歲月,早已消逝得無影無蹤。

那時一群美女直望着他,無不感到吃驚,

他自己也曾被她們迷人的魅力所吸引。

他那無憂無慮、歡愉幸運的日子已經逝去,

他經曆過最大的歡樂,很少有悲傷和憂郁。

他曾經到處揮金如土,在這個城裡

賞給每個酥胸的土耳其女人以金币。

美麗的女奴願意和他在一起尋找樂趣,

她們在夜間偷偷摸摸地趕到了他那裡,

原來她們心裡最害怕在白天去幽會,——

她們這些城裡的夜奔婦會被主人所吓壞!

别人極難得到,而我毫不費力地得來了——

絕色的容顔,名貴的美酒,挺秀的身腰。

我把自己的心房變成了歌曲的寶庫,

我的标記,我的烙印,就是——我純樸的詩歌。

我把自己的心房變成了歡樂的競技場,

我不知道什麼叫無謂的慵倦和悲傷。

僵硬似鐵的心,哪怕冰冷而又狠毒,

我用熾熱的詩篇就叫它變成了軟緞。

如今我的詩篇活在所有帝王的宮殿裡,

帝王同他們的戰績也活在我的詩篇中。

我的耳朵永遠向偉大的語言大師傾聽,

我的目光總是被俊俏的美人兒所吸引。

我不知道對妻子、兒女和家庭的挂念,

我逍遙自在,這樣的累贅我沒聽見哩。

啊,親愛的,如果你見到我是在當年,

而不是我已年老,惡運來臨的今天!

那時候,我唱着歌,有如夜莺婉轉鳴啼,

那時候,我驕矜地走遍了故國的土地。

那時候,我是帝王的臣仆,衆人的摯友,

如今我已失去了朋友,周圍都是陌生人。

詩人的作品曾叫霍臘散聽得出神,

普天下的人們,不分親疏,都在吟誦。

無論我走進了哪一個貴族的府邸,

我都得到了美食和裝得滿滿的錢袋。

霍臘散的統治者賞了我四萬,

愛彌兒瑪康贈給五千也不壞,

我從帝王的臣仆那裡零零碎碎弄到八千,

真幸運,我向吟唱的歌裡傾注了無限深情。

隻有愛彌兒給我應得到的獎賞時無比慷慨,

而臣仆們也競相仿效,都把寶庫大門打開。

我在光輝的薩曼時代擁有過這些和那些東西,

從它們——看到偉大,仁慈,還有人世間的樂趣。

可是時代變了,我自己也變了,就給我拐杖,

應該是持棍荷袋去乞讨,哪怕是你白發蒼蒼。

詩歌作者(波斯詩歌之父塔吉克詩人)魯達基,張晖譯。一品波斯文化編輯和發布。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved