“哼,本寶寶有情緒了,本寶寶不開心了!”曾有一陣,這一網絡用語非常流行,成了很多人的口頭禅。表達意思為一種很生氣、很不高興的意思。
英文翻譯有:in a bad mood,very unhappy,angry,moody等等。爆棚的負能量你知道要怎麼表達嗎,一起來看吧。
1. I’m unhappy
這個表達是最簡單也是最常見的啦,unhappy就是happy的反義詞,是“不高興的”的意思,所以“我不開心”就是I’m unhappy啦。
2. I’m sad
sad的意思是“悲傷的”,比unhappy的程度稍微強那麼一些。
3. I’m not in the mood
mood這個單詞的意思是“情緒”。這句話從字面意思來看就是說我沒什麼心情,就是不開心的另一種表達啦。
✅I’m not in the mood。我沒在情緒裡。(表示不開心)
4. I’m not on my game today
game大家都知道是遊戲的意思,我連最愛的遊戲都不想玩了,可見心情有多糟糕。但這句話可跟遊戲無關,它表達的意思是“我今天狀态不好”或者“我今天不在狀态”。
以上四個都是輕度患者的表達方式,
讓我們接下來看幾個重度患者的表達吧:
1. Heart sinks
小心髒往下一沉,可想而知有多傷心了。
✅My heart sank when I saw the amount of work waiting for me.
看到有那麼多工作等着我做,我很不開心。
2. Face like a wet week-end
大好的周末時光,外面卻下起了雨,所有嗨皮計劃都泡湯,寶寶的不開心全寫在臉上了。
✅What's wrong with Pete? He's got a face like a wet week-end!
皮特咋啦?看起來郁郁寡歡的!
3. Bumming
Bummed out或 bummed 是一個口語表達,包含有“失望”、“傷心”的意思。Bumming則用來形容“不快的”。
✅I was really bummed out by the news.
聽到這個消息,我真的很難過。
4. In low spirits
心情很low,情緒低落,英文裡用這個短語表示。反之,興高采烈則是in high spirits。
✅Everyone was in low spirits because of the rainy weather.
下雨了,每個人的情緒都很低落。
5. down in the mouth
心裡不爽全表現在臉上,高興時笑呵呵,不開心時嘴角就會往下拉。這個短語形象地表示“垂頭喪氣”、“抑郁消沉”。
✅I was surprised to see her looking so down in the mouth.看到她情緒如此低落我十分驚訝。
6. bent out of shape
不高興,甚至生氣惱怒都可以用這個短語。這是要被氣變形的節奏啊!
✅He had a bad day at work and came home all bent out of shape.
他今天在單位一天都不順,回家也是一肚子氣。
注:文中圖片均來源網絡,僅供文化交流,版權歸屬原作者。
更多英語精彩内容,記得關注我們哦
注:文中圖片均來源網絡,僅供文化交流,版權歸屬原作者。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!