tft每日頭條

 > 生活

 > 鄭州地鐵站英語播報

鄭州地鐵站英語播報

生活 更新时间:2024-12-29 21:48:50

近期

有網友質疑:

鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有“讓座”的内容

天天坐地鐵的朋友

有沒有留意呢?

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)1

資料圖片 猛犸新聞·東方今報記者 李新華 攝

乘坐公交地鐵讓座,在不少人看來即是舉手之勞,也是符合我們中華民族傳統美德。不過,近日記者注意到,在微博上有網友爆料稱,在鄭州地鐵的播報中,中文裡有“請給需要幫助的乘客讓座……”不過,在英文的播報中,卻沒有這一句。

該爆料引起了網友的不同看法。

有網友稱這是正常之舉,

沒什麼值得大驚小怪的。

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)2

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)3

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)4

也有網友稱是因為外國人沒有讓座的習慣,

所以鄭州地鐵才進行如此差異化的設置。

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)5

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)6

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)7

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)8

那麼真相究竟如何呢?

4月23日,記着來到鄭州地鐵2号線進行體驗,記者發現,每當乘客登車,地鐵啟動後,确實會進行一段廣播鈴聲,中文内容為“下一站下一站XXX站,請給需要幫助的乘客讓座,下車的乘客請準備好從左邊的車門下車……”,然而在随後的英文播報中,卻并沒有讓座的相關内容。

真的沒有啊

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)9

那麼,

兩段播報内容為何存在如此的差異?

有是否因為外國人沒有讓座的習慣,

所以做出如此設置呢?

當天下午,記者聯系上了鄭州地鐵負責宣傳運營的工作人員劉先生。劉先生在對記者的回複中表示,之所以英文翻譯中少了讓座的内容,是因為時長控制的緣故。“我們在錄制的時候,中英文的内容都是全部錄制的,但是考慮到地鐵兩站間隔時間較短,大概都是2到3分鐘,如果一路上全在廣播,乘客可能會覺得煩,再加上大多數乘客都是中國人,所以,英文部分僅保留了方便乘客乘坐的提示信息。”

劉先生同時強調,英文版沒有保留讓座信息,并非是因為外國人沒有讓座習慣的緣故。

原來如此

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)10

不管有沒有英文的翻譯

咱們大鄭州優良的讓座傳統

是不會丢失滴

鄭州地鐵站英語播報(鄭州地鐵廣播英文翻譯沒有)11

來源|源自猛犸新聞、東方今報等

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved