tft每日頭條

 > 圖文

 > 老外眼裡的口語

老外眼裡的口語

圖文 更新时间:2024-12-21 19:02:48

問老外“你會不會講中文”,英語怎麼說?

很多人會說“Can you speak Chinese?”

其實,在英文中這麼說并不是很禮貌!

老外眼裡的口語(别再對老外說Can)1

01、“你會不會講中文”英語怎麼說?

“你會不會講中文”很多人直譯成:

Can you speak Chinese?

這種說法,意思雖然沒錯,

但語氣可能讓人聽起來不舒服,

有種質疑對方能力的感覺,

類似于“能說中文不你?”

那怎麼說,語氣才比較緩和呢?

我們可以把“can”換成“do”,

Do you speak Chinese?

你說中文嗎?

如果你知道對方會講中文,

你希望對方用中文跟你交流,

你也可以這樣提出建議:

Would you speak Chinese,Please?

或:Could you speak Chinese?

能麻煩你說中文嗎?

老外眼裡的口語(别再對老外說Can)2

02、提建議說“You'd better”也不禮貌

我們上學的時候,英語老師就教我們:

提建議的時候,應該說You'd better…

不過在實際應用中,這麼說語氣很生硬,

給人聽起來感覺帶有“命令、要求”的口吻。

(類似的表達還有You should...)

這樣說,語氣比較緩和、更禮貌:

Perhaps we could…

也許我們應該...

It would be better...

這樣會更好...

It might be better for you...

這樣可能會對你更好...

老外眼裡的口語(别再對老外說Can)3

03、不是說了“please”就有禮貌

我們知道please是“請”的意思,

但你别以為用了please就很有禮貌。

其實,是否禮貌得看"please"的位置!

(一)please位于句首

這種情況多用來表示:

明确地指示,命令别人做某事;

語氣上不是很禮貌。

(二)please位于句中

這種用法比較常見,

語氣上相對比較客氣。

(三)please位于句尾

這種情況通常用于:

請求,拜托别人;

聽起來最客氣。

【例句】你可以再做一遍麼?

1、Please, could you do that again?

不客氣,有命令意味

2、Could you please do that again?

還算客氣

3、Could you do that again, please?

最客氣

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved