人生如戲,全靠演技。現在霸占各大流量平台的俄烏雙方,一邊是著名的演員,另外一邊就是前幾天剛認了兩個小兄弟,現在立馬就要幫着小兄弟出頭的大棕熊。
雙方都委屈的不得了,仿佛一個個都是受害者一樣為了保護家園迫不得已。畢竟,誰都不想被冠上侵略者的名稱,現在就要看看誰的演技更好一些了。對于我們這些吃瓜群衆來講無非是看一出戲,但是對于當地的老百姓來講卻是滅頂之災。而導緻的這一切,僅僅是因為一小部分人的私欲,卻讓無數家庭妻離子散,真乃是那句---憑君莫話封侯事,一将功成萬骨枯。
翻譯:因為一些小問題就感到生氣和不安
drama一詞本身是“戲劇”的意思,直白的翻譯就是戲劇女王,但其實本質的意思就是小題大做的人;大驚小怪者。
就好比如之前一位小明星,受了一點傷,就痛苦的不行,等送到醫院,醫生都感歎道,幸虧來的及時,不然傷口都好了。這個時候你就可以稱之為Drama Queen。
所以下回你要是看見那種做作的人,可以“親切”的稱呼他一句Drama Queen。
為了世界和平而點贊
《路邊學英語》
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!