想用日語說謝謝,大家最熟悉的就是「ありがとう」(arigatō)了。但是除了這句話之外,日本還有其他謝謝的說法。這次以禮貌度來分類,介紹謝謝的5種常見句型,一起學習吧!
▋【禮貌度1】對朋友家人說:ありがとう
大家最常聽到,也最熟悉的就是這句「ありがとうarigatō」了。如同「樂吃購!日本」文章《日本道謝時說「ありがとう」小心被白眼》提到的,這句話适合對朋友、家人使用。
像是公司的主管、走在路上的行人,就不适合對他們說「ありがとう」,使用「ありがとうございます」比較正式合宜。「ありがとう」語感接近「謝啦」,比較輕松、口語。對着不熟的人說「ありがとう」,除了可能吓到對方,長輩的話還有可能讓人生氣呢,需要注意唷。
▋【禮貌度2】最常用,長輩到上司都可以說:ありがとうございます
想說謝謝的話,「ありがとうございますarigatō gozaimasu」是最常用、最萬用的說法!這句話除了可以對長輩、上司使用之外,店員、路人等不認識的人,也可以使用,表達謝意。
「ありがとうございます」是最基本的句型,還可以加上其他單字,強調謝意。像是「本當にありがとうございます」(真的謝謝)、「お気遣いありがとうございます」(謝謝關心),表達謝謝的意思會更加豐富。不确定謝謝要說哪句話的話,說「ありがとうございます」就沒問題了。
▋【禮貌度3】更有禮貌,信件、口語都能說:感謝いたします
比起「ありがとうございます」,「感謝いたしますkansha itashimasu」更加有禮貌。中文、日文都有「感謝」一字,日文的意思也和中文相同,就是表達「感謝」的意思。
「感謝いたします」這個句型,常見於商業場合,像是與客戶的 email,也可以寫這句話。除了表達謝意之外,也含有對對方的敬意,所以比起一般的謝謝,禮貌度更升級!
▋【禮貌度4】表達誠摯感謝:お禮申し上げます
「お禮申し上げますorei mōshiagemasu」,禮貌度更高!日語的「お禮」的意思除了有謝禮的意思之外,也有「感謝」的意思。「申し上げます」是日語「言う」(「說」的意思)的謙讓語,結合起來就是「對你說感謝」的升級版,中文可以翻成「緻上謝意」。
▋【禮貌度MAX】感謝到不知道說什麼好:お禮の言葉もございません
這句「お禮の言葉もございませんorei no kotoba mo gozaimasen」,禮貌度MAX!「お禮」是感謝的意思,「言葉」是話、單字的意思,整句話是「感謝到都不知道要說什麼了」。真的非常感謝的時候,無論用什麼話都無法形容,就是最上級的感謝句型了吧。
▋【禮貌度0.5?】教科書會學,實際上不常講的:どうも
學日語時在教科書會學到「どうもdōmo」一詞,有時候會翻譯成「謝謝」。不過,其實「どうも」的意思準确來說,不是謝謝喔。「どうも」的意思有很多,也有「好像」、「總覺得」、「實在很…」的意思。
因為「どうもありがとう」(實在感謝)常常一起出現,所以會省略成「どうも」取代「どうもありがとう」,有謝謝意思。其實在日語裡面,使用「どうも」的機會也不多,如果要說謝謝的話,還是說「ありがとう」或是「ありがとうございます」最萬用喔!
以上謝謝說法整理在下方表格,也将更多感謝相關用法放進表格内,讓大家參考唷!
日語的謝謝說法雖然不少,但隻要記住「ありがとう」、「ありがとうございます」,基本上就可以打天下啦。想要炫耀日文程度的話,可以多學文章介紹的「感謝いたします」等說法唷。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!