常見的詞語用英語怎麼說?英語知識學習導航 ,今天小編就來說說關于常見的詞語用英語怎麼說?下面更多詳細答案一起來看看吧!
英語知識學習導航
奇妙的漢語量詞,英語怎麼說?
安徽省蚌埠二中-----朱正軍
老外學漢語的難點之一就是漢語的量詞。漢語量詞豐富多彩,有時中國人自己都感到莫名其妙、無所适從,更不用說外國人了。這種量詞的奇妙其實對中國人在将漢語譯成英語時,時時也會造成困擾。其實一旦熟悉了其中的規律,好多問題也就迎刃而解了。本文就此問題從三個方面加以解釋。
一、修飾可數名詞的量詞:請将下列詞組譯成英語
一名學生;一本書;一頭驢;一匹馬;一個雞蛋,五枚郵票
其實漢語中的這類量詞是不需要翻譯的,如上面詞組的英語譯文: a student, a book, a donkey, a horse, an egg, five stamps。隻要注意英語可數名詞的單複數和不定冠詞a,an及基數詞就行了。
二、修飾不可數名詞的量詞:請将下列詞組譯成英語
一條消息;一張紙;一件家具.;. 一台設備;一截木頭;一片土地;一塊巧克力
通常說來不可數名詞前的量詞需要翻譯,這時英語中有一個幾乎是萬能的詞piece,所以上面詞組的英語譯文是:a piece of news, a piece of paper, a piece of furniture; a piece of equipment; .a piece of wood.; A piece of land; a bar/piece of chocolate。這基本上可以滿足高中英語日常運用和考試的需要。至于其它如bar之類的詞,高中英語中常用的并不多,況且多與形狀有關,如一團線,a ball of strong,隻要平時多加注意,也就沒有多大的困難。
三、既可修飾可數名詞複數也可修飾不可數名詞的量詞:
表示“不定量”或“籠統量”的人或物,如一群人,a group of people;一摞書,a pile of books;一堆木頭,a pile of wood;一袋蘋果,a bag of apples;一袋大米,a bag of rice等等。
常用的表示計量單位的量詞,如“公斤”,“噸”等等。一公斤蘋果,a kilogram of apples;一噸煤,a ton of coal等等。
漢語中的這類量詞英語中通常都有較為直接對應的名詞,一般不會造成使用上的困難和麻煩。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!