成語“躊躇滿志”出自《莊子·内篇·養生主》,就是通常說的《庖丁解牛》。通行的版本是下面這樣:
庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然響然,奏刀然,莫不中音。合于桑林之舞,乃中經首之會。
文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:“臣之所好者道也,進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非全牛者;三年之後,未嘗見全牛也;方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導大窾,因其固然。技經肯綮之未嘗,而況大乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發于硎。彼節者有間而刀刃者無厚,以無厚入有間,恢恢乎其于遊刃必有餘地矣。是以十九年而刀刃若新發于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲,動刀甚微,然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。”文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉。”
庖丁替梁惠王宰牛,手觸的地方,肩靠的地方,腳踩的地方,膝頂的地方,都發出聲響,這些聲音沒有不合乎音律的,竟然同《桑林》、《經首》的節奏合拍。
梁惠王說:“高,實在是高!你是怎麼有這麼高的手藝的?”
庖丁放下刀子說出了一套宰牛而不傷刀的道理,接着說:“雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。”
文惠君曰:“善哉,吾聞庖丁之言,得養生焉。”
“提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。”斷句應該是:“為之四顧,為之躊躇,滿志,善刀而藏之。”
為什麼這樣說?
一、“為之四顧”、“為之躊躇”,本是整齊、對稱的句子。《莊子·外篇·田子方》中有:“方将躊躇,方将四顧,何暇至乎人貴人賤哉!”可見,“躊躇”與“四顧”是同義詞。
二、“躊躇”本意是猶豫不決,而“滿志”是達到目的。猶豫不決同時又得意,這兩種相對的情緒不應該同時出現。
三、“提刀”、“善刀”是解牛的兩個過程,“提刀”是将要開始,“善刀”是解牛結束。開始前,庖丁“提刀而立,為之四顧,為之躊躇”,這是說庖丁雖然技藝高超,但是一點兒不敢掉以輕心,他并不是上去就下刀,而是提刀觀察,“四顧”周圍,面對大牛也是“躊躇”的,也是要尋找最佳路徑的。而“滿志”達到目的後,将刀擦拭好,保存起來。
四、這些話全是庖丁回答梁惠王的,“躊躇滿志”就是“牛”。一個廚子,宰個牛就敢在大王面前“牛哄哄”,說自己“躊躇滿志”,被宰的将是他自己。庖丁是不敢在大王面前“躊躇滿志”的,實際上,人家一點兒也沒“牛”,是斷句斷錯了。
五、解一回牛,庖丁就躊躇滿志,庖丁吹牛,這樣的人想要技藝高超也難。
重新斷句後,成了這樣:“提刀而立,為之四顧,為之躊躇;滿志,善刀而藏之。”翻譯過來是:将要解牛時,提着刀站在那兒,因為解牛的事而環顧四周,小心翼翼,猶豫不決;任務完成後,還是小心翼翼地将刀保管起來。
您看,這有多順溜!
趣曆史官方qulilshi_v5
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!