中國曆史文化名城湖南長沙,這裡坐落着中國曆史上赫赫有名的四大書院之一的嶽麓書院。走到湘江西岸的嶽麓山腳下,來到嶽麓書院大門前,映入眼簾的便是門上的一副對聯“惟楚有材,于斯為盛”。湖南人一聽,自豪不已,覺着這對聯顯得霸氣側漏;其他人一看,嘿,這是不是有些狂妄,怎麼能說隻有楚地有人才,而你這裡最多呢?
嶽麓書院
一般人第一次聽到嶽麓書院大門前對聯,大多理解為“隻有楚地有人才,而在嶽麓書院人才最多”,其實,這一種理解并不準确,事實上的“惟”“于”皆是虛詞,并沒有實際意義。這幅對聯的真正含義大緻是,楚地有人才,在此地彙聚,此地指的是嶽麓書院。
“惟楚有材”,源于《左轉·襄公二十六年》:“晉卿不如楚,……雖楚有材,晉實用之。”,即楚材晉用之意。“于斯為盛”出自《論語·泰伯》“唐虞之際,于斯為盛。”,本為孔子盛贊周武王時期人才鼎盛之句。
漢字演變至今,已由晦澀難懂轉至淺顯通俗。文字的轉變,适應了信息快速更叠的時代,方便了人與人之間的交流。然白話文之普及,文言文之衰落,文言文似乎在從語言工具轉至一門藝術,隻有少數人精通,或是說了解。
不可否認,白話文代替文言文,這是時代的進步,無人可逆轉。但在現實生活中,面對文言文,我們似乎總愛望文生義,用現在的思維解釋文言,因為這很便捷,不需要我們花費時間、精力。望文生義在一定的程度上可以使我們快速了解文言大義,但這更多的是依靠我們的語感,依靠的是我們對文言知識的學習與積累。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!