①【你】
在日語裡有: 【あなた】,【君】,【おまえ】
上面尊敬程度依次下降。
【あなた】一般情況可以用。另外妻子稱呼丈夫的時候,也用這個。
【君】在漢語裡面有尊稱的意義,但是在日語裡面除了比較親密的關系,或者比自己年紀,地位等低的時候才用。
【おまえ】更是不客氣,相當于你這家夥,你這小子的意思。
那麼稱呼對方最好用什麼呢?就是稱呼對方為某某桑,比如【田中さん】
②【我】
常見的詞有:【わたし】,【わたくし】,【仆】,【こちら】,【こっち】
【わたし】【私】:這是曰語中“我”的最普通的說法。它基本上不受年齡、性别的約束。
【わたくし】【私】也是常用的說法,但比「わたし」鄭重。在比較鄭重、嚴肅的場合或者身份比自己高、資曆比自己深的人說話時使用。
【あたし】:是【わたし】的音變,語氣比【わたし】更随便了一點兒。這個詞曾經是男女共用的詞,現代基本上成了女性用語。
【ぼく】【仆】是男子對同輩或晚輩的自稱。不如【わたし】鄭重,給人以親近随和的感覺。
【こちら】:強調說話者自身或自身一方的情況時使用。例如:【こちらこそ】,【こちらはいつでも結構です】等。
【こっち】:同【こちら】。口語化。
③【彼】
:かれ
かのじょ:她,或指女友(注意:日語中かれ用得不多,一般漢語用他她的場合日語一般都用あの人、あの男、あの女、あの子等,或直接說名字)
かれし:男友
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!