最近,聽聞網上有小夥伴們自比檸檬精,比如:“我是一隻大檸檬”、“我酸了”等等……成了2019開年第一梗~
感受一下這其中的酸氣,就算不明“檸檬精”為何物的小夥伴們也能猜出幾分。
沒錯,“檸檬精”指的正是每天酸來酸去嫉妒别人的人。(感覺比泡醋缸裡都酸呀!)
這也是繼“人類的本質是複讀機”(重複使用别人的話)、“人類的本質是鴿子”(爽約)、“人類的本質是真香”(做打臉的事)之外,網友們發現的又一大人類的本質……(捂臉)
辣麼,關于這個酸溜溜的本質,英文大家打算怎麼形容呢?
1. Sour grapes
俗話說“吃不到葡萄說葡萄酸”,英文裡也可以用“酸葡萄”來表達這樣的心理。
例:His remarks are nothing but sour grapes.
他說這些話,無非是吃不到葡萄說葡萄酸。
2. Jealous
說到“嫉妒”英文裡還是這個詞很常用,be jealous of sb/sth表示“嫉妒某人或某物”,而out of jealousy則表示“出于嫉妒”。
例:He was jealous of Tom’s success.
他嫉妒湯姆的成功。
3. Green-eyed
中文我們常用“眼紅”來表示看着别人好,自己冒酸氣,而英文則常用“眼綠”來表示。
例:The young man watched, green-eyed, when he saw the stranger walking hand in hand with his girlfriend.
那個年輕人看見自己女友與陌生人手拉手走在一起,眼紅極了。
4. Green with envy
除了說“眼綠”,英文還可以把“綠色”和“嫉妒”放在這個短語裡一起來表示“非常嫉妒”。
例:The little girl was green with envy when she saw her friend riding a brand new bicycle.
小女孩看見自己的朋友騎了嶄新的自行車,非常嫉妒。
說了這麼多,想必大家已經能感受到熊熊燃燒的檸檬の魂。
最近微信又雙叒叕改版了,想第一時間找到世紀君嘛?按照下面的步驟把世紀君設為“星标”吧~
設置“星标”步驟↓↓
熱門文章:
10後取名這仨字太火,老師點名站起來半個班!沒想到歪果仁也一樣啊
“我是主持人李詠,下期節目再見!”
劉強東奶茶同框參加英國王室婚禮刷屏,當天搶公主頭條的還真不少啊!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!