從最近的新聞可以看到,白俄羅斯可以說是是俄羅斯在歐洲最為親密的盟友。這倆國家從名字上來看也很近,有什麼關聯嗎?
白俄羅斯位置
2018年3月,白俄羅斯駐華大使館公開發文表示,白俄羅斯的中文國名應是“白羅斯”。“白俄羅斯”中的“白”是白色的白;“俄”是個形容詞,“俄羅斯”是其含義之一;而“羅斯”是古代巴爾特人、芬蘭烏戈人和東斯拉夫人的土地上的國名。白方稱,之所以發文澄清,是擔心白俄羅斯與俄羅斯的稱謂可能發生混淆。
當時,白俄羅斯國名的中文譯名引發了廣泛讨論。與俄羅斯相比,白俄羅斯的知名度在中國不算高, 那麼白俄羅斯和俄羅斯有什麼關系呢?是白色的俄羅斯的意思嗎?
基輔羅斯
首先說說“俄羅斯”這個名字是怎麼來的。1223年,蒙古軍隊打到羅斯,建立了金帳汗國,其範圍包括今日俄羅斯的大部疆域和烏克蘭基輔。
蒙古人按照蒙古語的發音規則,把“羅斯”音譯為Oros。為什麼會是“Oros”呢?“ros”聽起來才更像“羅斯”啊。這是因為,蒙古人發不出[r]這個卷舌音, 因此蒙古語的讀音規則不允許以[r]作為開頭,遇到以[r]開頭的外來語時,需要在前面加上元音[o],因此将羅斯譯為Oros。元代時Oros被音譯為斡羅思、斡魯斯等。到了清代,乾隆年間官修《四庫全書》時,将外國語和少數民族語中的地名、人名和國名漢字音譯進行了統一規範,自此,來自蒙古語的Oros的中譯名統一為“俄羅斯”,沿用至今。
金帳汗國
相比之下,日語沒有被蒙古語影響,更接近本來發音,将俄羅斯讀為“露西亞”,簡稱“露國”,像中國說的“日俄戰争”,日本就稱為“日露戰争”。另外提一句,日本一開始将其翻譯為“魯西亞”,1877年,俄羅斯因“魯容易聯想到魯鈍(愚蠢)”而對日本政府提出抗議,日本尊照俄方意願而改為“露西亞”。有段子說,日本自比為太陽,将俄國看作是露水,太陽一照到露水,露水馬上就要幹!讓人捧腹。
其實,不管叫“羅斯”還是“俄羅斯”,隻不過是兩個不同的譯法而已,那白俄羅斯的“白”又是哪裡來的呢?
關于“白俄羅斯”這個詞的曆史暫不考證,白俄羅斯這個名詞在史籍上出現,無論是拼作“Belarus”(白俄羅斯語)還是“Byelorussia”(俄語),其詞源都來自“Belaya(白色)Rus”一詞。
白俄羅斯示意圖
那為什麼崇尚白色呢?關于“白俄羅斯”之“白”,大緻有以下幾種說法——
一是“純粹”“獨立”“自由”之意,“白”與“自由”“獨立”等詞同義,表示白俄羅斯的前身波洛茨克是首先從古羅斯帝國獨立出來的公國之一,并且其大部分土地未受到蒙古人的統治。
二是宗教說,這一地區信奉基督教,與“黑俄羅斯”信奉多神教相對比。
三是頭發和服飾說,認為當地人的頭發是白色的,服飾也尚白。
四是認為白色有“古老”之意。
五是方位說,認為古代羅斯借鑒了東方民族以顔色标識方位的做法,不同顔色代表不同的方位。
六是來源于民間傳說,大意是在一次複活節之後爆發了一場戰争,這裡的居民穿着白色的節日服裝投入戰鬥,因此,人們就用白色來稱呼他們。
諸多說法,孰是孰非,至今未有定論。不過第一種說法認同度更高。
白俄羅斯總統盧卡申科與普京
直到19世紀,今天白俄羅斯地域内的當地居民才開始自稱為“白俄羅斯人”。從19世紀90年代起,“白俄羅斯”成為一個被普遍接受的白俄羅斯民族聚居區的稱謂。20世紀初,白俄羅斯獨立運動領袖開始謀求建立以“白俄羅斯”為名的獨立國家,“白俄羅斯”這個稱謂得以固定下來。
順便說一下, 俄語裡把“中國”叫“基塔伊”, 是“契丹”的轉音。因為契丹人先後稱霸于中國的北方、西域和中亞, 他們相繼建立了遼、西遼政權,并持續存在了300 年之久。而古羅斯人最早對中國的認識就開始于對契丹人的認識。以後俄語裡對“中國”的稱呼就一直以“基塔伊”而流傳下來了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!