tft每日頭條

 > 生活

 > 贈從弟原文及翻譯

贈從弟原文及翻譯

生活 更新时间:2024-12-02 02:39:04

贈從弟原文及翻譯?贈從弟原文:贈從弟,現在小編就來說說關于贈從弟原文及翻譯?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!

贈從弟原文及翻譯(全詩的賞析)1

贈從弟原文及翻譯

贈從弟原文:

贈從弟

作者:劉桢

亭亭山上松,瑟瑟谷中風。

風聲一何盛,松枝一何勁。

冰霜正慘凄,終歲常端正。

豈不罹凝寒,松柏有本性。

翻譯:

高山上挺拔聳立的松樹,頂着山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。

風聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!

任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰杆終年端端正正。

難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!

賞析:

劉桢的詩剛勁挺拔,卓荦不凡。曹丕稱“其五言詩之善者,妙絕時人”。《贈從弟》共三首,為其代表作,尤以第二首著稱于世。

《贈從弟》(其二)貌似詠物,實為言志,借青松之剛勁,明志向之堅貞。全詩由表及裡,由此及彼,寓意高遠,氣壯脫俗。

起首二句,即以松的高潔之态動人情思,風的肅殺之聲逼人警覺。用“亭亭”标示松的傲岸姿态,用“瑟瑟”摹拟刺骨的風聲。繪影繪聲,簡潔生動。又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩中心的青松的傲骨。

起首二句以客觀描寫為主,三四兩句則加強了抒情的氛圍。而且在似乎不相關的松和風之間沖突頓起,令聽者心驚,觀者顔開。兩個“一何”強調詩人感受的強烈,一“盛”一“勁”表現沖突的激烈和詩人的感情傾向。第三句詩順接第二句,第四句呼應首句,章法綿密,展開有序。

五六兩句,由風勢猛烈而發展到酷寒的冰霜,由松枝的剛勁而拓寬為一年四季常端正,越發顯出環境的嚴酷和青松歲寒不凋的特性。詩的意境格外高遠,格調更顯得悲壯崇高。松樹和環境的對比也更分明,而松樹品性的價值也更加突現出來。

最後兩句變換句式,以有力的一問一答作結。詩人由外而内,由表層到深層,把讀者眼光從“亭亭”“端正”的外貌透視到松樹内在的本性,以此表明松樹之所以不畏狂風嚴寒,是因為有堅貞不屈的高風亮節。

全詩以松樹為中心,寫得集中緊湊。反複詠歌,卻不平闆單調。用詞樸素無華,風骨雄健,氣勢有力。不重在工筆細描,而以層層深入事物的内核見長。

這首詩名為“贈從弟”,但無一語道及兄弟情誼。我們讀來卻頗覺情深誼長,而且能同詩人心心相印。這是因為詩人運用了象征手法,用松樹象征自己的志趣、情操和 希望。自然之物原本自生自滅,與人無關。但一旦詩人用多情的目光注入山水樹木、風霜雷電,與自然界中某些同人類相通的特征一撞擊,便會爆發出動人的火花。這種象征手法的運用,劉桢之前有屈原的桔頌,劉桢之後,則更是屢見不鮮,且形成中國古典詩歌的傳統特征之一。

劉桢如果直接抒寫内心情感,很易直露,便借松樹的高潔來暗示情懷,以此自勉,也借以勉勵從弟。全詩關于兄弟情誼雖“不着一字”,但味外之旨卻更耐人品嘗。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved