原文
(出師表 )諸葛亮
1.先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠谏之路也。 宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外異法也。 侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能裨補阙漏,有所廣益。 将軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以衆議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。 親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不歎息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。
2.臣本布衣,躬耕于南陽,苟全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。
3.先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂歎,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭驽鈍,攘除奸兇,興複漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。 願陛下托臣以讨賊興複之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨诹善道,察納雅言,深追先帝遺诏。臣不勝受恩感激。 今當遠離,臨表涕零,不知所言。
譯文
1.你亮叔我跟你講幾句:你爸當年出來混,半道上就給挂了;現在地盤又分成三塊了,益州好像咱也罩不住了,這世道眼瞅着要杯具了。但是你爸留下的保镖還很忠心啊,出去砸場的那些二杆子也都不想要命了,這些都是看在你爸往日給錢給女人的份上,現在想報答罷了。叔現在就希望你丫放機靈點,完成你爹的遺願,讓兄弟們也揚眉吐氣;千萬不要把自己當成不值錢的蔥,把弟兄們的心給屈了。你家裡咱幫裡,都是一-起的,該批評誰該扇誰,一碗水端平;不好好幹的,給咱整天惹事的,以及為人忠厚實在的,交給保衛科,該剁手的剁手,該發錢的發錢,這能說明你對大家都一樣,你也不要偏誰向誰,讓大家有親疏之别。
2.叔本來是一個種地的,在南陽有一畝二分地,在這個人砍人的時代,叔不想砍人,隻希望不被人砍。你爸不嫌叔慫,三天兩頭的往叔屋裡跑,問我如何管理幫派,我感激得眼淚嘩嘩的,從此跟着你爸四處砸場在搶地盤。後來本幫被人火并,叔死命硬抗,到現在已經二十年了
3.你爹知道我比較慫,所以死之前把咱這個活兒交給我, 我接受這個事兒以來呀是整宿整宿的睡不着, 害怕辜負了你爹的信任,有損他老人家的名聲,所以前兩年5月渡過泸水,到了那鳥不拉屎的南面,現在南邊兒已經平定了,家夥事兒也都準備齊了,是時候該操家夥把北邊兒給辦了,今天我所能也讓你去體驗一下那北方的富庶,這也是為了回報你爹沒有辦法的事兒,至于我走之後宮廷中的事兒就是那幾個小子的了,和我可就沒關系了
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!