最近有小夥伴說,聽到了這樣的一個詞組,叫作 “work for peanuts”,然後就想知道這“為花生工作”到底是幾個意思呢?今天咱們就一起來學習一下吧!
首先,我們都知道,英文中的單詞:
peanut -- n. 花生
喜歡吃花生的小夥伴們,估計在吃起來的時候會嘎嘣嘎嘣的:
The children were munching on peanuts.
孩子們當時正在大口大口的嚼着花生吃。
munch -- v. 用力咀嚼某個東西,或者是大口大口的嚼某個東西,使其發出聲響;
其實在平時說話的時候,我們所說的這個單詞“peanut”,還有另外一種含義,指的就是:
peanut -- n. 小零碎,微不足道的錢(常用複數)
所以呢,咱們大家所聽到的“work for peanuts”,真正意思指的是:
work for peanuts -- 掙錢掙得很少,掙不了幾個小錢!
一般這個短語都是用在一些,非正式的口語表達當中!
如果咱們大家在長時間的工作之後,隻賺到了那麼一點小錢呢,咱們就可以這樣來表達:
I'm sick of still working for peanuts after three years.
工作三年了,我還是隻賺那麼一丁點工資,我受夠了!
sick of -- 對……厭惡,厭煩……
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
其實如果咱們大家想要掙大錢呢,不光隻是要工作,而且還要工作的“非常奏效,立竿見影”!
在英文中有這樣的一個詞組,可以用來表達這層含義,人們把它叫作:
work like a charm -- 工作得像有魔法一樣,效率高!(立竿見影,非常奏效)
charm -- n. 魅力,魔力,吸引力
要是咱們大家在工作的時候,總是挨批呢,不妨向别人學習一下,試一下這招:
Flattery usually works like a charm on him.
拍他的馬屁通常是非常奏效的,十分有效。
flattery -- n. 阿谀奉承的話,恭維的話
其實就是:拍馬屁!
在英文中,人們還經常用這樣的一個表達,叫作:
all work and no play
這個詞組通常可以用來表達:(一些人)隻知道工作、學習,不知道玩兒!
His life is all work and no play.
他的生活隻是工作,沒有娛樂。
需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!
關注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進步,加油!!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!