又是一周星期一,不知道小夥伴們上班/上學的路上有沒有堵車,今天西外君就來和大家盤一下關于交通的一些實用的英語表達吧。
red light
紅燈、危險信号,想說"red lamp"的小夥伴可以歇一歇了。
例句:
Actually running the red light is very dangerous because it may lead to more traffic jams andaccidents.
實際上,闖紅燈是非常危險,因為它可能會導緻更多的交通擁堵和事故。
小拓展:現在大家都知道紅燈是"red light",那麼"red light area"是什麼意思?(别問小編,我還是個孩子,什麼也不懂)
green light
綠燈,允許許可,也可以表示一帆風順的意思。
例句:
The government has given the green light to Sunday trading.
政府已批準星期天可以交易。
現在,我們已經知道紅燈是“Red Light”、綠燈是“GreenLight”,那麼黃燈難道是“Yellow Light”嗎?
其實這種說法并沒有什麼錯的地方,但是比較中式,歪果仁一般是不會使用這種說法的。
他們用另一個很地道的表達:
amber light
amber有琥珀、琥珀色的意思,交通信号燈中黃燈亮起來的的時候非常像琥珀的顔色,所以由此得名。
例句:
Driver: But the amber light was on when I drove through.
司機:可是我開過去的時候是黃燈啊。
除了這些,西外君還為大家準備了許多日常中會用到的交通用語:
Zebra crossings
斑馬線(相必這是大家最最最熟悉的交通用語了)
例句:
Cars must also stop at zebra crossings if a pedestrian is waiting.
如果有行人在等待,汽車必須在斑馬線那裡停下來。
driving license
駕照(沒考的可要抓抓緊,越來越難、越來越貴,哭了)
例句:
Before getting driving license, for your safety, you had better not drive the car on the road.
在還沒考得駕照之前,為了安全最好别開車上路。
bottleneck
瓶頸路段(經常引起交通阻塞的地方),也可以指發展中遇到的瓶頸、阻礙
例句:
CPU and memory were no longer the bottleneck.
CPU和内存不再是瓶頸。
congestion
擁擠,traffic congestion=traffic jam(堵車時,小夥伴們可以打電話給家人,給朋友,甚至給客戶。堵車時間越長,感情交流越深刻。有人收獲了久違的親情,有的因此談成了大生意…)
例句:
Congestion could be countered by persuading more drivers to get on their bikes
通過勸說更多的駕車者改騎自行車可以緩解交通擁堵。
rush hour
高峰期(每次上班擠地鐵,都感覺自己像是漢堡中間的那塊肉)
例句:
In rush hour, some roads can be blocked up.
交通高峰時,有些道路可能會堵。
例句:
In rush hour, some roads can be blocked up.
交通高峰時,有些道路可能會堵。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!