tft每日頭條

 > 圖文

 > 火車紅黃燈是什麼意思

火車紅黃燈是什麼意思

圖文 更新时间:2025-01-27 18:29:08

又是一周星期一,不知道小夥伴們上班/上學的路上有沒有堵車,今天西外君就來和大家盤一下關于交通的一些實用的英語表達吧。

red light

紅燈、危險信号,想說"red lamp"的小夥伴可以歇一歇了。

例句:

Actually running the red light is very dangerous because it may lead to more traffic jams andaccidents.

實際上,闖紅燈是非常危險,因為它可能會導緻更多的交通擁堵和事故。

小拓展:現在大家都知道紅燈是"red light",那麼"red light area"是什麼意思?(别問小編,我還是個孩子,什麼也不懂)

火車紅黃燈是什麼意思(紅燈是34)1

green light

綠燈,允許許可,也可以表示一帆風順的意思。

例句:

The government has given the green light to Sunday trading.

政府已批準星期天可以交易。

現在,我們已經知道紅燈是“Red Light”、綠燈是“GreenLight”,那麼黃燈難道是“Yellow Light”嗎?

火車紅黃燈是什麼意思(紅燈是34)2

其實這種說法并沒有什麼錯的地方,但是比較中式,歪果仁一般是不會使用這種說法的。

他們用另一個很地道的表達:

amber light

amber有琥珀、琥珀色的意思,交通信号燈中黃燈亮起來的的時候非常像琥珀的顔色,所以由此得名。

火車紅黃燈是什麼意思(紅燈是34)3

例句:

Driver: But the amber light was on when I drove through.

司機:可是我開過去的時候是黃燈啊。

除了這些,西外君還為大家準備了許多日常中會用到的交通用語:

Zebra crossings

斑馬線(相必這是大家最最最熟悉的交通用語了)

例句:

Cars must also stop at zebra crossings if a pedestrian is waiting.

如果有行人在等待,汽車必須在斑馬線那裡停下來。

driving license

駕照(沒考的可要抓抓緊,越來越難、越來越貴,哭了)

例句:

Before getting driving license, for your safety, you had better not drive the car on the road.

在還沒考得駕照之前,為了安全最好别開車上路。

bottleneck

瓶頸路段(經常引起交通阻塞的地方),也可以指發展中遇到的瓶頸、阻礙

例句:

CPU and memory were no longer the bottleneck.

CPU和内存不再是瓶頸。

congestion

擁擠,traffic congestion=traffic jam(堵車時,小夥伴們可以打電話給家人,給朋友,甚至給客戶。堵車時間越長,感情交流越深刻。有人收獲了久違的親情,有的因此談成了大生意…)

例句:

Congestion could be countered by persuading more drivers to get on their bikes

通過勸說更多的駕車者改騎自行車可以緩解交通擁堵。

rush hour

高峰期(每次上班擠地鐵,都感覺自己像是漢堡中間的那塊肉)

火車紅黃燈是什麼意思(紅燈是34)4

例句:

In rush hour, some roads can be blocked up.

交通高峰時,有些道路可能會堵。

例句:

In rush hour, some roads can be blocked up.

交通高峰時,有些道路可能會堵。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved