premium一詞,在合同中通常有兩層含義:
1 保險費
常見的術語搭配:
如premium reserve保險費準備金等
例句:
The annual premium on the policy is RMB 6,000.
保險單每年的保險費是6,000元人民币。
補充:policy也是保險方面的術語,意思是“保險單”。
2 溢價
這層含義可理解為:
股票發行價格多出票面價格的部分
搭配如:premium stock 溢價股票等
例句一:
Issue price means the price at which the relevant Equity Share is issued, including any premium, provided that the Issue Price of any Anti Dilution Shares shall be deemed to be zero.
發行價格系指相關權益股份發行的價格,包括任何溢價,但前提是任何反稀釋股份的發行價格應該被視為零。
例句二:
A Call Notice may not require a Shareholder to pay a call which exceeds the total sum unpaid on that Shareholder’s Equity Shares (whetheras to the Equity Share’s nominal value or any sum payable to the Company by way of premium).
催款通知不得要求股東支付超過該股東權益股份中未付總額的催款(無論關于權益股份的面值或應以溢價方式付給公司的任何款項)。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!