白居易與夢得沽酒閑飲且約後期原詩注釋翻譯賞析?原文:《與夢得沽酒閑飲且約後期》,我來為大家科普一下關于白居易與夢得沽酒閑飲且約後期原詩注釋翻譯賞析?以下内容希望對你有幫助!
原文:《與夢得沽酒閑飲且約後期》
白居易 〔唐代〕
少時猶不憂生計,老後誰能惜酒錢?
共把十千沽一鬥,相看七十欠三年。
閑征雅令窮經史,醉聽清吟勝管弦。
更待菊黃家醞熟,共君一醉一陶然。
譯文
少年時尚不知為生計而憂慮,到老來誰還痛惜這幾個酒錢?
你我争拿十千錢買一鬥好酒,醉眼相看都已七十隻差三年。
閑來征求酒令窮搜經書史籍,酒醉聆聽吟詠勝過領略管弦。
待到菊花黃時自家的酒釀熟,我再與你一醉方休共樂陶然。
注釋
夢得:詩人劉禹錫,字夢得。
沽酒:買酒。
後期:後會之期。
猶:還,尚且。
十千:十千錢,言酒價之高以示盡情豪飲。
七十欠三年:詩人白居易、劉禹錫都生于772年,寫此詩時兩人都六十七歲。
征:征引,指行酒令的動作。
雅令:高雅的酒令,自唐以來盛行于士大夫間的一種飲酒遊戲。
窮:尋根究源。
經史:滿腹的經論才學。
賞析
這首詩詩題為“閑飲”,表面上抒寫解囊沽酒、豪爽痛飲的曠達與閑适,深藏的卻是閑而不适、醉而不能忘憂的複雜情感。蘊藏了他們對人生愁苦、世事艱難的深刻感受和體驗,表現了這兩位有着相同命運的詩人的深厚友情。此詩蘊藉深厚,句外有意,将深情以清語出之,把内心的痛苦憂煩用閑适語道出,加強了抒情效果。全詩言簡意富,語淡情深,通篇用賦體卻毫不平闆呆滞,見出一種爐火純青的藝術功力。此詩題中“閑飲”二字透露出詩人寂寞而又閑愁難遣的心境。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!