原文:
關關雎[ju]鸠[jiu],在河之洲。窈窕淑女,君子好逑[qiu]。
參差荇[xing]菜,左右流之。窈窕淑女,寤[wu]寐[mei]求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼[mao]之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
浮想:
雎鸠在河中央的沙丘上,呼應發出關關的叫聲。
美好端莊的淑女,是沉穩帥氣君子的好配偶。
美好鮮嫩的荇菜,在水裡随着水流飄動。
美好端莊的淑女,我醒來,睡去,都想着怎麼追求你。
當我追求不到你的時候,我醒來,睡去,都思念着你。
晚上安穩不下來,翻來覆去,睡不着。
美好鮮嫩的荇菜,要及時采摘。
美好端莊的淑女,我演奏着和諧的琴瑟,試圖與你靠近。
美好鮮嫩的荇菜,采摘後熟悉荇菜的性質。
美好端莊的淑女,我擊鼓鳴鐘,誓要與你一生一世,一心一意。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!