在出國之前即使你自認為英文算還不錯了,出國後還是會發現有很多口語上面的表達原來是我們在課本上沒有見過的。
當然,就算是都在英語國家,有一些表達可能在美國就不會用,但是在英國卻用得很普遍,像是“方言”的一種使用方法。
比如說今天我們要來講的Cheers就是這樣的一個存在!
1還有哪些與cheers相近的詞?
Cheers在我們起初學英語時就已經知道,這個詞是“幹杯”的意思!在美劇當中我們經常可以看到觥籌交錯的情境,如下:
除此之外,也會用toast跟bottoms up來表示幹杯的意思。
Toast我們熟知的意思也是一片片“吐司”的意思,但事實上可以表示舉杯一起“暢飲”,通常在說完一段祝福的話、緻敬詞或者是發表了一段演講後都可以用toast.
e.g: We toasted the happy couple.
讓我們敬那一對幸福的愛侶。
Bottoms up一般是指喝了一個“底朝天”,按字面上的意思理解就是,杯子底部都朝上了。
Cheers可以表示謝謝?!
在做Part-time的時候,會有客人在結賬之後說一聲cheers,一開始覺得為啥他們要跟我說“幹杯”啊?後面才發現,原來他們要表達的是“謝謝”。
這個用法主要在英式英語(英國、澳洲)的語境下使用頻率很高,能夠用來代替“thank you”,簡潔又方便。通常是在不太正式的場合(informal)中使用的。
讓别人幫你遞東西或者買完東西之後都可以随口說一聲:Cheers!
e.g: "I've bought you a drink." "Cheers, mate."
我給你買了一杯飲料。感謝你啊,老兄!
Cheers還可以表示再見?!
Cheers的第三種意思竟然是:再見!
除了see ya!Bye~之外還可以用cheers來說再見!也可以用see you later!還有catch you later!
e.g:
——"Bye."
——"Cheers, see you next week."
——再見。
——再見!下禮拜再見!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!