日本人對女性怎麼稱呼?名字不僅是人的識别符号,而且往往具有神秘的超人力量過去,日本人要在自己的一生中多次更名,例如“在成年禮上,一個重要的内容是改乳名,代之以成人名,并舉行新名公布儀式,然後開慶功宴會”意為舉行過成年禮,人格發生了變化,因此名字亦随之變化如此重視名字,是基于他與人格關聯密切的思考日本人認為各自的人格之所以不同,是因為各自靈魂作用的差異所緻,因此名字與其人的靈魂亦是密不可分的既然人的靈魂附在人的名字上,那麼其名字一旦變為聲音被說出來,其名字主人的靈魂便會脫殼到大氣中,或被惡魔帶走而傷其名字主人的元氣,因此日本人對于高貴者或尊敬的人是不直呼其名的,我來為大家講解一下關于日本人對女性怎麼稱呼?跟着小編一起來看一看吧!
名字不僅是人的識别符号,而且往往具有神秘的超人力量。過去,日本人要在自己的一生中多次更名,例如“在成年禮上,一個重要的内容是改乳名,代之以成人名,并舉行新名公布儀式,然後開慶功宴會。”意為舉行過成年禮,人格發生了變化,因此名字亦随之變化。如此重視名字,是基于他與人格關聯密切的思考。日本人認為各自的人格之所以不同,是因為各自靈魂作用的差異所緻,因此名字與其人的靈魂亦是密不可分的。既然人的靈魂附在人的名字上,那麼其名字一旦變為聲音被說出來,其名字主人的靈魂便會脫殼到大氣中,或被惡魔帶走而傷其名字主人的元氣,因此日本人對于高貴者或尊敬的人是不直呼其名的。
金田一春彥在《日本人の言語表現》一書中,提到他讀中小學時,每年要數次聆聽校長宣讀《教育敕語》,每每在讀到結尾處署名“睦仁”并簽章處,校長先生必定讀為“禦名禦玺”,而對讀“睦仁”二字深感誠惶誠恐。
由于名字被賦予了靈力,古代日本人便養成了以官名職銜代替名字稱呼的習慣。例如對源賴朝就有“鐮倉右大将殿”等很多稱呼,并且随着官位的晉升稱呼亦不斷地變化。明治時代以後,一般人除本名外不再具有其它名字了,但由于上述風俗的傳承并習慣化,現代日本人仍然認為直呼對方的名字不妥而加以避諱。
例如在公司,下級對上級一般用職務名稱稱“課長”、“部長”等;
在家庭裡,妻子一般用“あなた”(你)稱呼其丈夫,即使對他人提及自己的丈夫時,也用“うちの人”(家裡的人)或“主人”(丈夫)代指,而絕不稱其名。
對此,當代人往往認為是一種禮貌或親近感的表示,實際上,其起源是與言靈信仰密切相關的。
不僅僅是妻子不稱丈夫的名字,丈夫直呼妻子名字的現象也不多見,丈夫大多用“おまえ”、“おい” 或現代親昵稱呼來與妻子打招呼。
日本女性傳統上不喜歡被人直呼其名,亦不喜歡主動向人說出自己的名字,這種習慣由來已久。
例如《更級日記》的作者菅原孝标女、《晴蛉日記》的作者藤原道綱母等,均是在其父或其子的名字上加“女”或“母”留名後世的,其本名如何不可而知。
著有《源氏物語》的紫式部和著有《枕草子》的清少納言都是聞名于世的女性,但其本名卻都沒有得到流傳,或者根本就沒有本名。
紫式部是藤原為信的女兒,父姓加上官名方稱為此。鐮倉時代初期有位尼将軍,名為“政子”,初聞易認為是其本名,但據《姓氏と家系》分析,“政子”實為“北條時政之子”的意思。
在古代,日本人認為女性在向對方說出自己名字的同時,自己的身心便随同名字一起許諾給了對方。女性不明确地說出自己的名字,而說“某某之母親”、“誰誰之妻子”。這種習慣一直延續到江戶時代以後。這即是名稱方面的避諱及由此産生的委婉說法。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!